Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité de radiodiffusion télévisuelle
Directive Services de médias audiovisuels
Directive télévision sans frontières
GERTN
Organisme de radiodiffusion télévisuelle
Radiodiffusion de télévision
Radiodiffusion télévisuelle
Radiodiffusion télévisuelle
émission de radiodiffusion télévisuelle
émission de station de télévision
émission de télévision
émission télévisée

Übersetzung für "Activité de radiodiffusion télévisuelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
activité de radiodiffusion télévisuelle

Fernsehtätigkeit


directive Services de médias audiovisuels | directive télévision sans frontières | Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive Services de médias audiovisuels ) | Directive du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle

Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen | Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit | Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste


Directive 89/552/CEE du Conseil, du 3 octobre 1989, visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle

Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit


Groupe européen sur la radiodiffusion télévisuelle numérique | groupe sur la radiodiffusion télévisuelle numérique européenne | GERTN [Abbr.]

European Digital Video Broadcasting Group


radiodiffusion de télévision | radiodiffusion télévisuelle

Ausstrahlung von Fernsehsignalen | Fernsehsendung


émission de télévision (1) | émission de station de télévision (2) | émission télévisée (3) | radiodiffusion télévisuelle (4)

Fernsehsendung


émission de radiodiffusion télévisuelle

Fernsehsendung


organisme de radiodiffusion télévisuelle

Fernsehanstalt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Directive 89/552/CEE du Conseil, du 3 octobre 1989, visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévisuelle (JO L 298, p. 23), tel que modifiée par la directive 97/36/CE du Parlement européen et du Conseil, du 30 juin 1997 (JO L 202, p. 60).

Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit (ABl. L 298, S. 23) in der durch die Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Juni 1997 (ABl. L 202, S. 60) geänderten Fassung.


La directive relative à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle permet aux États membres d'interdire la retransmission exclusive des événements qu'ils jugent d'une importance majeure pour leur société, lorsqu'une telle retransmission priverait une partie importante du public de la possibilité de suivre ces événements sur une télévision à accès libre.

Die Richtlinie über die Ausübung der Fernsehtätigkeit gestattet jedem Mitgliedstaat, die Exklusivübertragung von Ereignissen, denen er eine erhebliche gesellschaftliche Bedeutung beimisst, zu verbieten, wenn eine solche Übertragung einem bedeutenden Teil der Öffentlichkeit die Möglichkeit nähme, diese Ereignisse in einer frei zugänglichen Fernsehsendung zu verfolgen.


En effet, la directive 2007/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2007 modifiant la directive 89/552/CEE du Conseil visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l’exercice d’activités de radiodiffusion télévisuelle (JO L 332, p. 27) est entrée en vigueur le 19 décembre 2007 et devait être transposée par les États membres, au plus tard le 19 décembre 2009.

Die Richtlinie 2007/65/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2007 zur Änderung der Richtlinie 89/552/EWG des Rates zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit (ABl. L 332, S. 27) trat am 19. Dezember 2007 in Kraft und musste von den Mitgliedstaaten bis zum 19. Dezember 2009 umgesetzt werden.


– (DE) Monsieur le Président, dans le cadre de notre examen en deuxième lecture de la nouvelle version de la directive relative à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle, aujourd'hui appelée «directive Services de médias audiovisuels», nous avons aussi engagé un véritable débat de politique culturelle sur la diversité culturelle et le maintien de la qualité dans la radiodiffusion télévisuelle.

– Herr Präsident! Bei der Neuberatung der Neufassung der Fernsehrichtlinie, die nun Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste heißen soll, haben wir auch immer eine kulturpolitische Debatte über kulturelle Vielfalt und die Aufrechterhaltung von Qualitätsfernsehen geführt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
au paragraphe 3, l'expression "organisme de radiodiffusion télévisuelle" est remplacée par l'expression "fournisseur de service de média"; l'expression "décisions de la direction relatives à la programmation" est remplacée par "décisions éditoriales relatives au service de média audiovisuel"; l'expression "aux activités de radiodiffusion télévisuelle" est remplacée par l'expression "aux activités du service de média audiovisuel" et l'expression "où il a commencé à émettre" est remplacée par l'expression "où il a commencé ses activit ...[+++]

In Absatz 3 wird das Wort "Fernsehveranstalter" durch das Wort "Mediendiensteanbieter" ersetzt; die Wörter "redaktionellen Entscheidungen über das Programmangebot" werden durch die Wörter "redaktionellen Entscheidungen über den audiovisuellen Mediendienst" ersetzt; die Wörter "des Sendepersonals" werden durch die Wörter "des mit der Erbringung des audiovisuellen Mediendienstes befassten Personals", die Wörter "zuerst mit der Sendetätigkeit" durch die Wörter "zuerst mit seiner Tätigkeit" und die Wörter "Entscheidungen über das Programmangebot" durch die Wörter "Entscheidungen über den audiovisuellen ...[+++]


au paragraphe 3, l'expression "organisme de radiodiffusion télévisuelle" est remplacée par l'expression "fournisseur de service de média"; l'expression "décisions de la direction relatives à la programmation" est remplacée par "décisions éditoriales relatives au service de média audiovisuel"; l'expression "aux activités de radiodiffusion télévisuelle" est remplacée par l'expression "aux activités du service de média audiovisuel" et l'expression "où il a commencé à émettre" est remplacée par l'expression "où il a commencé ses activit ...[+++]

In Absatz 3 wird das Wort "Fernsehveranstalter" durch das Wort "Mediendiensteanbieter" ersetzt; die Wörter "redaktionellen Entscheidungen über das Programmangebot" werden durch die Wörter "redaktionellen Entscheidungen über den audiovisuellen Mediendienst" ersetzt; die Wörter "des Sendepersonals" werden durch die Wörter "des mit der Erbringung des audiovisuellen Mediendienstes befassten Personals", die Wörter "zuerst mit der Sendetätigkeit" durch die Wörter "zuerst mit seiner Tätigkeit" und die Wörter "Entscheidungen über das Programmangebot" durch die Wörter "Entscheidungen über den audiovisuellen ...[+++]


(2) Si les dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle sont déjà coordonnées par la directive 89/552/CEE , les règles applicables à des activités telles que la fourniture de services de médias à la demande ne sont en revanche coordonnées qu'en ce qui concerne leur distribution par la directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électroniques (directive "cadre") et pour ce qui est des échanges par la directive 2000/31/CE du Pa ...[+++]

(2) Die Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit werden bereits durch die Richtlinie 89/552/EWG koordiniert, wogegen die Vorschriften über andere Tätigkeiten wie die auf Abruf bereitgestellten Mediendienste nur auf der Ebene ihres Vertriebs durch die Rahmenrichtlinie 2002/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste (Rahmenrichtlinie) und auf der Ebene des Austausches durch die Richtlinie 2000/31/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 über bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschäftsverkehrs ...[+++]


Selon la directive 89/552/CEE du 3 octobre 1989, modifiée , qui régit les activités de radiodiffusion télévisuelle, chaque État membre peut prendre des mesures pour assurer que les organismes de radiodiffusion télévisuelle établis sur son territoire ne retransmettent pas d'une manière exclusive des événements d’une importance majeure pour la société, tels que les Jeux olympiques, la Coupe du Monde et le championnat d’Europe de football, d'une façon qui prive une partie importante de son public de la possibilité de les suivre sur une t ...[+++]

Nach der Richtlinie 89/552/EWG vom 3. Oktober 1989 in ihrer geänderten Fassung , die die Fernsehtätigkeit regelt, kann jeder Mitgliedstaat Maßnahmen ergreifen, mit denen sichergestellt werden soll, dass in seinem Hoheitsgebiet niedergelassene Fernsehveranstalter nicht Ereignisse von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung wie die Olympischen Spiele,die Fußballweltmeisterschaft und die Fußballeuropameisterschaft auf Ausschließlichkeitsbasis in der Weise übertragen, dass einem bedeutenden Teil der Öffentlichkeit des Mitgliedstaats die Möglichkeit vorenthalten wird, die Ereignisse in einer frei zugänglichen Fernsehsendung zu verfolgen.


L'article 22 de la directive 89/552/CEE du Conseil du 3 octobre 1989 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle , abordait déjà spécifiquement la question de la protection des mineurs et de la dignité humaine dans les activités de radiodiffusion télévisuelle.

Artikel 22 der Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit beinhaltete bereits speziell die Frage des Schutzes von Minderjährigen und der Menschenwürde im Zusammenhang mit Radio- und Fernsehsendungen .


Elle fait fond sur les dispositions pertinentes en matière de publicité télévisuelle et de parrainage en faveur des produits du tabac de la directive 97/36/CE relative à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle (appelée la directive "Télévision sans frontières").

Die Richtlinie beruht, was Fernsehwerbung und Sponsoring zugunsten von Tabakerzeugnissen betrifft, auf den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 89/552/EWG über die Ausübung der Fernsehtätigkeit (so genannte Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen") in der geänderten Fassung der Richtlinie 97/36/EG.


w