Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affréteur
Affréteur coque nue
Affréteur d'un navire
Affréteur principal
Affréteur routier
Armateur
Chef de service affrètement
Cheffe de service affrètement
Employée du service affrètement
Transitaire
Transporteur

Übersetzung für "Affréteur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


affréteur | employée du service affrètement | chef de service affrètement | cheffe de service affrètement

Speditionsdisponent | Speditionsdisponentin | Speditionskaufmann | Speditionskaufmann/Speditionskauffrau




affréteur coque nue

Mieter eines Schiffes (1) | Schiffsmieter (2)










le propriétaire, l'affréteur, l'exploitant ou l'administrateur du navire ou leurs agents

der Eigentümer, Charterer, Reeder oder Ausrüster des Schiffes oder ihre Beauftragten


transporteur [ affréteur | armateur | transitaire ]

Transportunternehmer [ Befrachter | Charterer | Frachtführer | Reeder | Spediteur | Verfrachter ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b)les propriétaires ou affréteurs de navires qui sont enregistrés dans les ports des régions visées au paragraphe 1 et qui exercent leur activité dans celles-ci, ou leurs associations.

b)Eigner oder Betreiber von Fischereifahrzeugen, die in den Häfen der in Absatz 1 genannten Gebiete registriert sind und in diesen Gebieten ihrer Tätigkeit nachgehen, oder Zusammenschlüsse solcher Eigner oder Betreiber.


les propriétaires ou affréteurs de navires qui sont enregistrés dans les ports des régions visées au paragraphe 1 et qui exercent leur activité dans celles-ci, ou leurs associations.

Eigner oder Betreiber von Fischereifahrzeugen, die in den Häfen der in Absatz 1 genannten Gebiete registriert sind und in diesen Gebieten ihrer Tätigkeit nachgehen, oder Zusammenschlüsse solcher Eigner oder Betreiber.


c) «compagnie»: le propriétaire d’un navire tel que défini à l’article 2 ou toute autre personne, telle que l'armateur gérant ou l'affréteur coque nue, auquel le propriétaire du navire a confié la responsabilité de l'exploitation du navire.

(c) „Schifffahrtsunternehmen“ den Eigner eines Schiffes gemäß Artikel 2 oder jede andere Person, wie den Leiter oder den Bareboat-Charterer, die vom Schiffseigner die Verantwortung für den Betrieb des Schiffs übernommen hat.


Même si ces orientations n'imposent pas explicitement de limites aux affréteurs à temps (sur le plan contractuel, ce sont des fournisseurs de services de transport maritime), la Commission a, dans la pratique, toujours exigé des affréteurs à temps souhaitant bénéficier de la taxe au tonnage qu'ils contribuent aux objectifs fixés dans les orientations, à savoir conserver un minimum de savoir-faire maritime dans l'UE/l'EEE ou encourager l'attribution de pavillons de l'UE/l'EEE.

Wenngleich die Seeverkehrsleitlinien keine Beschränkungen für befristete Charterer vorsehen (rechtlich werden befristete Charterer als Seeverkehrsdienstleister eingestuft), hat die Kommission in ihrer Beschlusspraxis stets gefordert, dass befristete Charterer, die die Tonnagesteuerregelung in Anspruch nehmen wollen, einen Beitrag zu einem der in den Leitlinien genannten Ziele leisten müssen: der Erhaltung des maritimen Know-hows in der EU/im EWR oder Förderung der Einflaggung von Schiffen in der EU/im EWR.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La directive 93/103/CE dispose que l’armateur du navire de pêche est le propriétaire enregistré d’un navire, sauf s'il s'agit d'un affrètement en coque nue (contrat de location d'un navire en vertu duquel l'affréteur assume la responsabilité légale du propriétaire et obtient la gestion et la maîtrise complètes du navire) ou est géré par une personne physique ou morale autre que le propriétaire enregistré aux termes d'un accord de gestion.

Gemäß der Richtlinie 93/103/EG ist der Reeder der eingetragene Eigentümer eines Fahrzeugs, es sei denn, das betreffende Fahrzeug wird als Bareboat-Charter-Fahrzeug eingesetzt (wobei das Schiff im Rahmen eines Mietvertrags dem Charterer überlassen wird, der die rechtlichen Verpflichtungen des Reeders übernimmt und dem die vollständige Kontrolle und Verwaltung des Schiffs übertragen werden) oder es wird gemäß einer Bewirtschaftungsvereinbarung von einer natürlichen oder juristischen Person verwaltet, die mit dem eingetragenen Eigentümer nicht identisch ist.


La législation en question vise les États du pavillon, les propriétaires, les armateurs et les affréteurs, les sociétés de classification, les États du port et les États côtiers.

Diese Rechtsvorschriften richten sich an Flaggenstaaten, Schiffseigner und Charterer, Klassifikationsgesellschaften, Hafenstaaten und Küstenstaaten.


«transporteur substitué» désigne une personne autre que le transporteur, que ce soit le propriétaire, l'affréteur ou l'exploitant d'un navire, qui assure effectivement la totalité ou une partie du transport; et

„ausführender Beförderer“ bedeutet eine andere Person als den Beförderer, unabhängig davon, ob es sich um den Schiffseigentümer, den Charterer, den Reeder oder Ausrüster eines Schiffs handelt, welche die Beförderung ganz oder teilweise tatsächlich durchführt; und


En outre, la Commission présentera avant la fin de l'année trois autres propositions relatives à un système européen de suivi des navires, à la responsabilité des affréteurs et à l'indemnisation des victimes d'accidents maritimes, ainsi qu' à la création d'une agence européenne de la sécurité maritime.

Zudem wird die Kommission schon vor Ende des Jahres drei weitere Vorschläge über ein europäischen Seeverkehrsmeldesystem, die Frage der Haftung und Entschädigung für Opfer von Schiffsunglücken und die Gründung einer Europäischen Agentur für die Sicherheit im Seeverkehr unterbreiten.


- l'opportunité de mettre en place en Europe un dispositif visant à responsabiliser l'ensemble des acteurs du transport maritime d'hydrocarbures - armateurs, affréteurs, propriétaires de cargaison ou tout autre opérateur - et à pénaliser le recours à des navires de moindre qualité ;

Sollte nicht in Europa eine Regelung eingeführt werden, mit der die Haftpflicht aller Personen, die mit der Beförderung von Kohlenwasserstoffen auf dem Seeweg zu tun haben - Reeder, Spediteure, Ladungseigner und aller anderen Beteiligten - begründet und der Einsatz von minderwertigen Schiffen geahndet wird?


La Commission présentera avant l'été une communication sur l'amélioration de la législation existante, sur la responsabilité des affréteurs, des armateurs et des autorités de contrôle, sur l'utilisation des pétroliers à double coque, la formation et l'emploi des gens de mer et sur la création d'une base de données couvrant la flotte mondiale afin de renforcer la transparence sur la sécurité des navires.

Die Kommission wird bis zum Sommer eine Mitteilung vorlegen, in der notwendige Verbesserungen der geltenden Rechtsvorschriften, die Haftung der Befrachter, der Reeder und der Kontrollbehörden, der Einsatz von Tankern mit speziell verstärktem Schiffsrumpf, Ausbildung und Beschäftigung der Seeleute und der Aufbau einer Datenbank über die gesamte Weltflotte im Interesse einer größeren Transparenz der Schiffssicherheit behandelt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Affréteur ->

Date index: 2021-04-13
w