Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accueillant familial auprès d'adultes
Accueillant familial thérapeutique auprès d'adultes
Accueillante familiale thérapeutique auprès d'adultes
Aide familial
Assistant familial
Assistante familiale
Conférence de famille
Conférence en groupe familial
Conférence familiale
Conseiller en planification familiale
Conseillère en planification familiale
Exploitation familiale agricole
Main-d'oeuvre familiale
Main-d'œuvre familiale
Migration familiale
Regroupement familial
Réunification familiale
Réunion des familles
Thérapeute familial
Thérapeute familiale

Übersetzung für "Aide familial;aide familiale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assistante familiale | assistant familial | assistant familial/assistante familiale

Familienhelfer | Sozialbetreuerin Familienbetreuung | Sozialbetreuer Familienbetreuung | Sozialbetreuer Familienbetreuung/Sozialbetreuerin Familienbetreuung


migration familiale [ regroupement familial | réunification familiale | réunion des familles ]

Familienwanderung [ Familienzusammenführung ]


regroupement familial | réunification familiale

Familienzusammenführung


conférence de famille | conférence en groupe familial | conférence familiale

Gesprächssitzungen mit Tätern und Betroffenen


thérapeute familial | thérapeute familiale

Familientherapeut | Familientherapeutin


Règlement du 5 février 2001 concernant l'apprentissage et l'enseignement professionnel, les stages et l'examen de fin d'apprentissage: aide familiale | aide familial

Reglement vom 5. Februar 2001 über die Ausbildung und den beruflichen Unterricht, die Praktika und die Lehrabschlussprüfung: Hauspflegerin | Hauspfleger


conseiller en planification familiale | conseillère en planification familiale | chargé d'information de planning familial/chargée d'information de planning familial | conseiller en planification familiale/conseillère en planification familiale

Berater zur Familienplanung | Beraterin zur Familienplanung | Familienplanungsberater | Familienplanungsberater/Familienplanungsberaterin


accueillant familial auprès d'adultes | accueillante familiale thérapeutique auprès d'adultes | accueillant familial thérapeutique auprès d'adultes | accueillant familial thérapeutique auprès d'adultes/accueillante familiale thérapeutique auprès d'adultes

Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für Erwachsene | Sozialbetreuer in Betreuungseinrichtung für Erwachsene/Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für Erwachsene | Sozialbetreuerin in Betreuungseinrichtung für Erwachsene


main-d'œuvre familiale [ main-d'oeuvre familiale ]

mitarbeitender Familienangehöriger [ Familienarbeitskraft ]


exploitation familiale agricole

landwirtschaftlicher Familienbetrieb
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les immigrants, le regroupement familial est nécessaire à l'existence d'une vie familiale.

Einwanderer sind auf Familienzusammenführung angewiesen, denn nur dies ermöglicht ihnen ein Familienleben.


La Commission a déclaré que, pour être autorisés par la législation de l’Union européenne, ces entretiens et enquêtes doivent être proportionnés - ils ne doivent donc pas rendre inopérant le droit au regroupement familial - et respecter les droits fondamentaux, en particulier le droit à la vie privée et familiale.

Die Kommission hat erklärt, dass solche Befragungen und sonstige Nachforschungen, um nach dem EU-Recht zulässig zu sein, auf ein angemessenes Maß beschränkt sein müssen und folglich nicht das Recht auf Familienzusammenführung untergraben dürfen; außerdem müssen die Grundrechte, insbesondere das Recht auf Schutz der Privatsphäre und auf Achtung des Familienlebens, gewahrt bleiben.


Dans ses conclusions lues ce jour, l’avocat général Paolo Mengozzi souligne en premier lieu que le droit au regroupement familial, reconnu et régi par le droit de l’Union, constitue un aspect spécifique du droit au respect de la vie familiale qui, à son tour, est un droit fondamental consacré non seulement dans la convention européenne des droits de l’homme, mais également dans la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.

In seinen Schlussanträgen vom heutigen Tag unterstreicht Generalanwalt Paolo Mengozzi zunächst, dass das Recht auf Familienzusammenführung, das vom Recht der Europäischen Union anerkannt und geregelt wird, einen besonderen Aspekt des Rechts auf Achtung des Familienlebens darstellt, das seinerseits ein nicht nur in der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte, sondern auch in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankertes Grundrecht ist.


Un bon exemple de l'importance de l'action de l'UE concernant la planification familiale pour la vie des femmes est le projet relatif à la santé sexuelle et génésique qu'elle a réalisé conjointement avec le FNUAP et la Fédération internationale du planning familial (IPPF) dans 22 pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

Ein gutes Beispiel dafür, wie sich die Tätigkeit der EU im Bereich der Familienplanung positiv auf das Leben von Frauen auswirkt, liefert das Projekt für sexuelle und reproduktive Gesundheit, das die EU gemeinsam mit dem UNFPA und der Internationalen Vereinigung für Familienplanung (IPPF) in 22 Ländern Afrikas, der Karibik und des pazifischen Raums durchführte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Le regroupement familial donne aux immigrants la possibilité d'avoir une vie familiale et contribue à leur intégration dans la société», a souligné Cecilia Malmström, membre de la Commission chargée des affaires intérieures.

„Durch Familienzusammenführung wird Einwanderern ein Familienleben ermöglicht, aber auch ihre gesellschaftliche Eingliederung erleichtert“, erklärte Cecilia Malmström, Kommissarin für Inneres.


De la même manière, la Cour juge que la possibilité pour les États membres de réserver l’application des conditions du regroupement familial prévues par la directive aux demandes introduites avant que des enfants aient atteint l’âge de 15 ans ne peut être considérée comme allant à l’encontre du droit au respect de la vie familiale, de l’obligation de prendre en considération l’intérêt supérieur de l’enfant ou du principe de non-discrimination en raison de l’âge.

Ebenso stellt der Gerichtshof fest, dass die den Mitgliedstaaten eröffnete Möglichkeit, die in der Richtlinie vorgesehenen Bedingungen für die Familienzusammenführung nur auf die Anträge anzuwenden, die gestellt wurden, bevor die betreffenden Kinder das fünfzehnte Lebensjahr vollendet haben, nicht gegen das Recht auf Achtung des Familienlebens, die Verpflichtung zur Berücksichtigung des Kindeswohls oder das Verbot der Diskriminierung wegen des Alters verstößt.


Ces différents textes soulignent l’importance, pour l’enfant, de la vie familiale et recommandent aux États de prendre en considération l’intérêt de celui-ci mais ne créent pas de droit subjectif pour les membres d’une famille à être admis sur le territoire d’un État et ne sauraient être interprétés en ce sens qu’ils priveraient les États d’une certaine marge d’appréciation lorsqu’ils examinent des demandes de regroupement familial.

Diese verschiedenen Texte heben die Bedeutung des Familienlebens für das Kind hervor und empfehlen den Staaten, das Kindeswohl zu berücksichtigen, sie begründen aber für die Mitglieder einer Familie kein subjektives Recht auf Aufnahme im Hoheitsgebiet eines Staates und lassen sich nicht dahin auslegen, dass den Staaten bei der Prüfung von Anträgen auf Familienzusammenführung kein Ermessensspielraum verbliebe.


d) "regroupement familial": l'entrée et le séjour dans un État membre des membres de la famille d'un ressortissant de pays tiers résidant légalement dans cet État membre afin de maintenir l'unité familiale, que les liens familiaux soient antérieurs ou postérieurs à l'entrée du regroupant.

d) "Familienzusammenführung" die Einreise und den Aufenthalt von Familienangehörigen eines sich rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufhaltenden Drittstaatsangehörigen in diesem Mitgliedstaat, mit dem Ziel, die Familiengemeinschaft aufrechtzuerhalten, unabhängig davon, ob die familiären Bindungen vor oder nach der Einreise des Zusammenführenden entstanden sind.


(6) Afin d'assurer la protection de la famille ainsi que le maintien ou la création de la vie familiale, il importe de fixer, selon des critères communs, les conditions matérielles pour l'exercice du droit au regroupement familial.

(6) Zum Schutz der Familie und zur Wahrung oder Herstellung des Familienlebens sollten die materiellen Voraussetzungen für die Wahrnehmung des Rechts auf Familienzusammenführung nach gemeinsamen Kriterien bestimmt werden.


(2) Les mesures concernant le regroupement familial devraient être adoptées en conformité avec l'obligation de protection de la famille et de respect de la vie familiale qui est consacrée dans de nombreux instruments du droit international.

(2) Maßnahmen zur Familienzusammenführung sollten in Übereinstimmung mit der Verpflichtung zum Schutz der Familie und zur Achtung des Familienlebens getroffen werden, die in zahlreichen Instrumenten des Völkerrechts verankert ist.


w