Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de transport d'animaux vivants
Animal de compagnie
Animal de ferme
Animal domestique
Animal sur pied
Animal vivant
Chair de l'animal vivant
Négociant grossiste en animaux vivants
Négociante grossiste en animaux vivants
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Préposée au transport d'animaux vivants
Transporteur animalier

Übersetzung für "Animal vivant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






Initiative parlementaire.L'animal,être vivant.Initiative parlementaire.Animaux vertébrés.Dispositions particulières.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 18 mai 1999

Parlamentarische Initiative.Tier keine Sache.Parlamentarische Initiative.Wirbeltiere.Gesetzliche Bestimmungen.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 18.Mai 1999


agent de transport d'animaux vivants | transporteur animalier | préposée au transport d'animaux vivants | transporteur d'animaux vivants/transporteuse d'animaux vivants

Tiertransporteurin | Viehtransporteur | Tiertransporteur | Tiertransporteur/Tiertransporteurin


négociante grossiste en animaux vivants | négociant grossiste en animaux vivants | négociant grossiste en animaux vivants/négociante grossiste en animaux vivants

Großhändlerin für lebende Tiere | Großhändler für lebende Tiere | Großhändler für lebende Tiere/Großhändlerin für lebende Tiere


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

Fremdsprachenlehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Englisch Sekundarstufe | Lehrer/in für Russisch Sekundarstufe | Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe


Initiative parlementaire. L'animal, être vivant (Initiative Loeb). Initiative parlementaire. Animaux vertébrés. Dispositions particulières (Initiative Sandoz) Rapport du 18 mai 1999 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national. Avis du Conseil fédéral du 20 septembre 1999

Parlamentarische Initiative. Tier keine Sache (Initiative Loeb). Parlamentarische Initiative. Wirbeltiere. Gesetzliche Bestimmungen (Initiative Sandoz). Bericht vom 18. Mai 1999 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates. Stellungnahme des Bundesrates vom 20. September 1999


animal domestique [ animal de compagnie ]

Haustier [ Kleinhaustier | Schoßtier ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant qu'il convient donc de modifier la rubrique 92.53 afin d'apporter diverses précisions quant aux classes applicables à la détention dans une installation non ouverte au public d'un animal vivant ou de plusieurs animaux vivants appartenant à une espèce exotique non domestique, et ce, compte tenu de l'importance des impacts sur l'homme et sur l'environnement que peut générer la détention de certaines espèces d'animaux;

In der Erwägung, dass die Rubrik 92.53 demnach abzuändern ist, um die Klassen zu präzisieren, die auf die Haltung von einem oder mehreren lebenden Tieren einer exotischen, nicht domestizierten Art in einer der Öffentlichkeit nicht zugänglichen Anlage anwendbar sind, dies unter Berücksichtigung des Umfangs der Auswirkungen der Haltung bestimmter Tierarten auf Mensch und Umwelt;


L'interdiction d'expédier des porcs vivants à partir des zones mentionnées dans la partie III de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE est particulièrement stricte et peut dès lors donner lieu à des problèmes de logistique et de bien-être animal lorsque l'abattage de porcs dans les zones correspondantes n'est pas possible, notamment en raison de l'absence d'un abattoir adapté ou de limitations de la capacité d'abattage à l'intérieur des zones mentionnées dans la partie III de cette annexe, dans le même État membre ou sur le ...[+++]

Das Verbot der Versendung lebender Schweine aus den in Teil III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführten Gebieten ist besonders streng und kann daher logistische und tierschutzrechtliche Probleme aufwerfen, wenn es nicht möglich ist, die Schweine in den betreffenden Gebieten zu schlachten, insbesondere weil es keinen geeigneten Schlachthof gibt oder die Schlachtkapazitäten in den in Teil III des genannten Anhangs aufgeführten Gebieten entweder innerhalb desselben Mitgliedstaats oder im Hoheitsgebiet eines anderen in diesem Anhang aufgeführten Mitgliedstaats beschränkt sind.


1. Sans préjudice des législations nationales interdisant certains types de méthodes, les États membres veillent à ce qu’une procédure ne soit pas menée si la législation de l’Union reconnaît une autre méthode ou stratégie d’expérimentation n’impliquant pas l’utilisation d’un animal vivant pour obtenir le résultat recherché.

(1) Unbeschadet einzelstaatlicher Rechtsvorschriften, die bestimmte Arten von Methoden verbieten, gewährleisten die Mitgliedstaaten, dass ein Verfahren nicht durchgeführt wird, wenn es zur Erreichung des angestrebten Ergebnisses eine andere Methode oder Versuchsstrategie ohne Verwendung eines lebenden Tiers gibt, die nach dem Unionsrecht anerkannt ist.


un comportement anormal ou une perturbation de l'état général de l'animal vivant signalé par le chasseur.

vom Jäger mitgeteilte abnorme Verhaltensweisen und Störungen des Allgemeinzustandes,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
i)un comportement anormal ou une perturbation de l'état général de l'animal vivant signalé par le chasseur.

i)vom Jäger mitgeteilte abnorme Verhaltensweisen und Störungen des Allgemeinzustandes,


6)aucun crustacé, poisson ou autre animal marin ne doit se trouver dans un bassin de purification dans lequel des mollusques bivalves vivants sont en cours de purification.

In einem Reinigungsbecken, in dem sich lebende Muscheln zur Reinigung befinden, dürfen weder Krebstiere, Fische noch andere Meerestiere gehalten werden.


Plusieurs personnes ont été citées directement devant le Tribunal correctionnel de Bruxelles, par le procureur du Roi et par l'a.s.b.l. « pour la suppression des expériences sur l'animal vivant », prévenues notamment d'infractions à la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux.

Verschiedene Personen wurden durch den Prokurator des Königs und durch die VoE « pour la suppression des expériences sur l'animal vivant » direkt vor das Strafgericht Brüssel geladen und u.a. beschuldigt, gegen das Gesetz vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere verstossen zu haben.


3. Toutefois, il n'est pas exigé d'autorisation si un animal vivant doit être déplacé afin de subir un traitement vétérinaire urgent et qu'il est ramené directement à son emplacement autorisé.

(3) Eine solche Genehmigung ist jedoch nicht erforderlich, wenn ein lebendes Tier zum Zweck einer dringenden tierärztlichen Behandlung befördert werden muß und direkt an den genehmigten Aufenthaltsort zurückbefördert wird.


1. Aux fins de perception des droits d'importation, un animal vivant des espèces ovine ou caprine est considéré comme animal reproducteur de race pure relevant respectivement des codes NC 0104 10 10 ou 0104 20 10, s'il répond aux conditions prévues à l'article 4 de la directive 94/28/CE.

(1) Zum Zwecke der Erhebung von Einfuhrabgaben gelten lebende Schafe oder Ziegen als reinrassige Zuchttiere im Sinne des KN-Codes 0104 10 10 bzw. 0104 20 10, sofern die Anforderungen des Artikels 4 der Richtlinie 94/28/EG erfuellt sind.


i) comportement anormal ou perturbation de l'état général de l'animal vivant signalé par le chasseur;

i) vom Jäger mitgeteilten abnormen Verhaltensweisen und Störungen des Allgemeinbefindens;


w