Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIM
Année Internationale de la Planète Terre
Année internationale
Année internationale de la famille 1994 ONU
Année internationale de la forêt
Année internationale de la jeunesse
Année internationale de la montagne
Année internationale des Jeunes
Année internationale des forêts
Année internationale des montagnes
Année mondiale
Campagne d'information
Campagne de sensibilisation
IYPE
Information du public
Journée mondiale
Sensibilisation du public

Übersetzung für "Année internationale des forêts " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Année internationale de la forêt | Année internationale des forêts

Internationales Jahr der Wälder


Année internationale de la montagne | Année internationale des montagnes | AIM [Abbr.]

Internationales Gebirgsjahr


Année internationale de la jeunesse | Année internationale des Jeunes

internationales Jahr der Jugend | internationales Jahr der Jugendlichen


sensibilisation du public [ année internationale | année mondiale | campagne d'information | campagne de sensibilisation | information du public | journée mondiale ]

Sensibilisierung der Öffentlichkeit [ Informationskampagne | internationales Jahr | Öffentlichkeitsarbeit | Sensibilisierungskampagne | Weltjahr | Welttag ]


Année internationale de la famille 1994 ONU

Internationales Jahr der Familie 1994 UNO


Année Internationale de la Planète Terre [ IYPE ]

Internationales Jahr des Planeten Erde [ IYPE ]


Comité suisse de l'Année internationale du sport et de l'éducation physique 2005

Schweizer Komitee des Internationalen Jahrs des Sports und der Sporterziehung 2005
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est à l'occasion de cette session qu'a été lancée l'année internationale des forêts et qu'ont été élaborées des contributions en vue notamment de la Conférence des Nations unies de 2012 sur le développement durable ainsi que des préparatifs de cette conférence, l'accent étant mis sur les bénéfices économiques, sociaux et environnementaux des forêts pour les populations ainsi que sur l'importance d'une gestion durable des forêts.

Auf dieser Tagung des Forums wurde der Beginn des Internationalen Jahres der Wälder verkündet und auch an künftigen Beiträgen, insbesondere für die Konferenz der Vereinten Nationen über nachhaltige Entwicklung 2012 und für deren Vorbereitung, gearbeitet, in denen auf die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Vorteile der Wälder für den Menschen und die Bedeutung einer nachhaltigen Forstbewirtschaftung eingegangen wird.


Art. 9. § 1. En application de l'article 23, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016, un gestionnaire privé reçoit annuellement une indemnité de 20 euros par hectare de surface de forêt admissible pour toute parcelle de forêt admissible visée par l'article 8, 2° ou par l'article 8, 3°, jusqu'à et y compris l'année de la désignation du site reprenant la parcelle, si, pour cette dernière année, l'arrêté de désignation a été publié au Moniteur belge après le 1 janvier. § 2.

Art. 9 - § 1 - In Anwendung von Artikel 23 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 14. Juli 2016 erhält ein privater Bewirtschafter jedes Jahr eine Entschädigung in Höhe von 20 Euro je Hektar beihilfefähiger Waldfläche für jede in Artikel 8 Ziffer 2 oder in Artikel 8 Ziffer 3 erwähnte beihilfefähige Waldparzelle, und dies bis zum Bezeichnungsjahr des Gebiets, in dem die Parzelle liegt, einschließlich, wenn für dieses letzte Jahr der Bezeichnungserlass nach dem 1. Januar im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden ist.


En application de l'article 23, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016, un gestionnaire privé reçoit annuellement une indemnité de 40 euros par hectare de forêt admissible visée par l'article 8, 1° et 3°, dont l'arrêté de désignation est adopté et publié au Moniteur belge au plus tard le 1 janvier de l'année considérée.

§ 2 - In Anwendung von Artikel 23 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 14. Juli 2016 erhält ein privater Bewirtschafter jedes Jahr eine Entschädigung in Höhe von 40 Euro je Hektar beihilfefähigen Waldes im Sinne von Artikel 8 Ziffer 1 und 3, dessen Bezeichnungserlass spätestens am 1. Januar des berücksichtigten Jahres verabschiedet und im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird.


Donc, la première question générale que je poserais à la Commission est: comment la Commission s’engage-t-elle à assurer la cohérence globale autour de la question des forêts– l’année 2011 est l’année internationale des forêts – en prenant en compte ce qui a été dit à Nagoya, en prenant en compte ce qui a aussi été décidé à Cancun, notamment sur le mécanisme REDD-plus et en tenant compte également des accords commerciaux négociés qui parfois, en libéralisant le commerce du bois, participent à la déforestation?

Deswegen lautet die erste allgemeine Frage, die ich der Kommission stellen möchte: Wie wird die Kommission handeln, um für die Gesamtkohärenz in der Forstfrage zu sorgen - 2011 ist das Internationale Jahr der Wälder - während wir berücksichtigen, was in Nagoya gesagt und in Cancún entschieden wurde, insbesondere zum REDD+-Mechanismus und auch unter Berücksichtigung der von uns ausgehandelten Handelsabkommen, die manchmal durch die Liberalisierung des Holzhandels für die Entwaldung verantwortlich sind?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette année 2011 est l’Année internationale des forêts.

Das Jahr 2011 ist das Internationale Jahr der Wälder.


Art. 276/2. Chaque année, après le vote du budget par les Parlements, le ou les fonctionnaires dirigeants transmettent un rapport de suivi du contrat d'administration aux Gouvernements par l'intermédiaire du ou des Ministres qui ont les relations internationales dans leurs attributions.

Art. 276/2 - Jedes Jahr nach der Abstimmung über den Haushaltsplan durch die Parlamente übermitteln der oder die leitenden Beamten den Regierungen einen Fortschrittsbericht über den Verwaltungsvertrag über den oder die Minister, zu deren Zuständigkeitsbereich die internationalen Beziehungen gehören.


Bruxelles, 07 février 2012 - Mercredi 8 Février, au cours du lancement officiel européen de l'Année internationale de l'Énergie durable pour tous des Nations unies, Andris Piebalgs, Commissaire au Développement, mettra l'accent sur l'engagement de la Commission européenne pour parvenir à une énergie durable pour tous d'ici 2030.

Brüssel, 7. Februar 2012 – Am Mittwoch, den 8. Februar wird Andris Piebalgs, der für Entwicklung zuständige EU-Kommissar, auf der offiziellen europäischen Auftaktveranstaltung zum UN-Jahr der nachhaltigen Energie für alle das Engagement der Europäischen Kommission bekräftigen, bis 2030 das Ziel der nachhaltigen Energie für alle zu verwirklichen.


Avant l'événement, le Commissaire Piebalgs a déclaré: "En faisant de 2012 l'Année internationale de l'Énergie durable, le Secrétaire général, Ban Ki-Moon, a défini des objectifs stimulants, et je suis déterminé à favoriser la contribution de l'UE à ces objectifs.

Vor der Auftaktveranstaltung erklärte Kommissar Piebalgs: „UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon hat das Jahr 2012 zum Internationalen Jahr der nachhaltigen Energie erklärt und damit inspirierende Ziele gesetzt. Ich bin entschlossen, den EU-Beitrag zur Verwirklichung dieser Ziele zu stärken.


Cette conférence constitue un temps fort dans le calendrier de l'année internationale de la montagne 2002; elle a été organisée conjointement par M. Michel Barnier, membre de la Commission chargé de la politique régionale et de la réforme institutionnelle et M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture.

Dieses herausragende Ereignis im Kalender der Veranstaltungen zum Internationalen Jahr der Berge 2002 wurde von Michel Barnier, dem für Regionalpolitik und die Reform der Institutionen zuständiges Kommissionsmitglied, und Franz Fischler, dem für Landwirtschaft zuständigen Kommissar, gemeinsam organisiert.


Année internationale de la montagne: le Président Prodi ouvre à Bruxelles la conférence sur "les politiques communautaires et la montagne"

Internationales Jahr der Berge: Präsident Prodi eröffnet in Brüssel die Konferenz zum Thema "Die Politiken der Gemeinschaft und die Berggebiete"


w