Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestation de fin d'études
Attestation de fin de scolarité obligatoire
Diplôme de fin d'études
Diplôme de fin d'études secondaires
Diplôme de fin de scolarité obligatoire
Enseignant de scolarité obligatoire
Enseignante de scolarité obligatoire
Enseignement obligatoire
Examen de fin de scolarité
Instruction obligatoire
Obligation scolaire
Scolarité obligatoire
âge de fin de scolarité obligatoire

Übersetzung für "Attestation de fin de scolarité obligatoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
attestation de fin d'études (1) | attestation de fin de scolarité obligatoire (2)

Bestätigung der erfüllten Schulpflicht (1) | Abschlussbestätigung (2)


diplôme de fin d'études (1) | diplôme de fin d'études secondaires (2) | attestation de fin de scolarité obligatoire (3)

Abschlussdiplom


diplôme de fin d'études (1) | diplôme de fin de scolarité obligatoire (2)

Diplom der erfüllten Schulpflicht (1) | Abschlussdiplom (2)


âge de fin de scolarité obligatoire

Schulabgangsalter


enseignant de scolarité obligatoire | enseignante de scolarité obligatoire

Lehrer an obligatorischer Schule | Lehrerin an obligatorischer Schule


enseignement obligatoire | instruction obligatoire | scolarité obligatoire

Schulpflicht | Schulzwang


examen d'aptitudes physiques avant la fin de la scolarité obligatoire | examen de fin de scolarité

Schulendprüfung


enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]

Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres ont adhéré au critère selon lequel 95 % des enfants devraient participer à une forme d’éducation et d’accueil préscolaires entre l’âge de quatre ans et le début de la scolarité obligatoire.

Die Mitgliedsstaaten haben sich auf die Benchmark verständigt, dass 95 % der Kinder zwischen vier Jahren und dem Beginn des Pflichtschulalters an frühkindlicher Bildung und Betreuung teilnehmen sollten.


Ces groupes ont tendance à pâtir d’un soutien familial plus faible, à subir une discrimination dans le système éducatif et à disposer d’un accès plus limité aux possibilités d’apprentissage non formelles et informelles en dehors de la scolarité obligatoire.

Diese Personenkreise erhalten öfter eine geringere Unterstützung durch ihre Familien, sind im Bildungssystem Diskriminierung ausgesetzt und haben einen eingeschränkteren Zugang zu nicht formalen und informellen Lernmöglichkeiten außerhalb der Pflichtschulbildung.


Pour une correcte application du régime du tiers payant, l'utilisation des services de mycarenet en regard avec la consultation du statut d'assurance du bénéficiaire, aux fins de fixer correctement l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé, et la transmission électronique de l'attestation de soins donnés est une donnée indispensable.

Für eine korrekte Anwendung der Drittzahlerregelung sind die Nutzung der Dienste von MyCareNet im Hinblick auf die Einsichtnahme des Versicherungsstatus des Begünstigten, um die Beteiligung der Krankenkasse korrekt zu bestimmen, und die elektronische Übermittlung der Pflegebescheinigung unentbehrlich.


Le fait d'augmenter l'offre pédagogique en prévoyant des possibilités d'éducation et de formation au-delà de l'âge de la scolarité obligatoire peut influencer l'attitude des jeunes et de leur famille et se traduire par des taux plus élevés d'achèvement du deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

eine Ausweitung des Bildungsangebots durch Gewährung von schulischen und beruflichen Ausbildungsmöglichkeiten über das schulpflichtige Alter hinaus; hierdurch kann das Verhalten junger Menschen und ihrer Familien beeinflusst und bewirkt werden, dass mehr junge Menschen die Sekundarstufe II abschließen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
offrir des services de garde d’enfants permettant d’accueillir au moins 90 % des enfants ayant entre trois ans et l’âge de la scolarité obligatoire et au moins 33 % des enfants de moins de trois ans, d’ici à 2010,

Bis 2010 werden für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem Schulpflichtalter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Betreuungsplätze zur Verfügung gestellt werden.


25. invite également la Commission à exercer des pressions pour faire en sorte que l'âge prévu pour l'achèvement de l'enseignement obligatoire et l'âge légal pour travailler soient conformes à la convention 138 de l'OIT prévoyant que l'âge minimum d'accès à l'emploi "ne devra pas être inférieur à l'âge auquel cesse la scolarité obligatoire, ni en tout cas à quinze ans;

25. ersucht die Kommission, Druck dahin gehend auszuüben, dass gewährleistet sein muss, dass das Alter, in dem die allgemeine Schulpflicht endet, und das Mindestalter für die Zulassung zur Arbeit mit dem Übereinkommen Nr. 138 in Einklang stehen, worin es heißt, dass das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung "nicht unter dem Alter, in dem die Schulpflicht endet, und auf keinen Fall unter 15 Jahren liegen" darf;


Enfants entre l’âge de la scolarité obligatoire et 12 ans dans l’enseignement primaire (ou secondaire) obligatoire.

Kinder ab Schulpflichtalter bis zum Alter von 12 Jahren, die in der Primar- bzw. Sekundarstufe ihrer Schulpflicht nachgehen.


Ce problème n’a pas reçu l’attention qu’il mérite, probablement parce qu’on pensait jusqu’à récemment que les pays les plus développés n’avaient pas de problème d’illettrisme grâce à la scolarité obligatoire.

Dieses Problem hat nicht die gebührende Beachtung gefunden, vermutlich weil noch bis vor kurzem angenommen wurde, dass es in den am weitesten entwickelten Ländern aufgrund der allgemeinen Schulpflicht keine Probleme mit Analphabetismus gebe.


5 de ces 14 millions n'ont même pas mené à bien la scolarité obligatoire.

5 Millionen davon haben nicht einmal ihre Schulpflicht erfüllt.


L'âge minimal d'admission au travail ne peut être inférieur à l'âge auquel cesse la période de scolarité obligatoire, sans préjudice des règles plus favorables aux jeunes et sauf dérogations limitées.

Unbeschadet günstigerer Vorschriften für Jugendliche und abgesehen von begrenzten Ausnahmen darf das Mindestalter für den Eintritt in das Arbeitsleben das Alter, in dem die Schulpflicht endet, nicht unterschreiten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Attestation de fin de scolarité obligatoire ->

Date index: 2021-06-17
w