Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADO
Acompte
Actif transitoire
Active Data Objects
ActiveX Data Objects
Arbitrabilité objective
Arbitrabilité ratione materiae
Arrhes
Avance
Avance de fonds
Avance en compte courant
Avance par course
Avance par tour
Avancer des objections
Avances sur marchandises
Avoir des objections
Charges comptabilisées d'avance
Charges constatées d'avance
Charges payées d'avance
Charges reportées
Crédit de caisse
Crédit à court terme
Frais payés d'avance
Frais reportés
Interface ADO
Objecteur de conscience
Objection de conscience
Paiement à l'avance
Présenter des objections
S'opposer à
Validité objective du contrat d'arbitrage
Vitesse d'avance

Übersetzung für "Avancer des objections " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
avancer des objections | avoir des objections | présenter des objections | s'opposer à

Beanstanden | Bedenken Erheben | bedenken vorbringen | Beschwerde erheben | Einwaende erheben | Einwaende vorbringen | einwenden gegen


avance | avance par course | avance par tour | vitesse d'avance

Vorschub | Vorschub je Hub | Vorschub je Umdrehung | Vorschubstrecke je Hub | Vorschubweg je Hub


actif transitoire | charges comptabilisées d'avance | charges constatées d'avance | charges payées d'avance | charges reportées | frais payés d'avance | frais reportés

aktive Rechnungsabgrenzung | transitorische Aktiva | transitorische Aufwendungen | ARA [Abbr.]


avances sur marchandises | avances sur police d'assurance,avances sur titres

Vorschuss auf Waren | Vorschuss auf Versicherungspolice | Vorschuss auf Werttitel


paiement à l'avance [ acompte | arrhes | avance de fonds ]

Vorauszahlung [ Anzahlung | Leistung einer Anzahlung | Vorschuss ]


interface ADO | Active Data Objects | ActiveX Data Objects [ ADO ]

Active Data Objects | ActiveX Data Objects [ ADO ]


arbitrabilité ratione materiae (1) | arbitrabilité objective (2) | validité objective du contrat d'arbitrage (3)

Schiedsfähigkeit ratione materiae (1) | objektive Schiedsfähigkeit (2) | objektive Gültigkeit der Schiedsvereinbarung (3)


crédit à court terme [ avance en compte courant | crédit de caisse ]

kurzfristiger Kredit [ Barkredit | Kassenkredit | Überziehungskredit ]


objection de conscience [ objecteur de conscience ]

Kriegsdienstverweigerung [ Kriegsdienstverweigerer | Wehrdienstverweigerer ]


réaliser des ajustements au fur et à mesure de l'avancement des travaux

entsprechend dem Fortschreiten des Werks Anpassungen vornehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est que lorsqu'il n'est pas possible d'arrêter des indicateurs définissables à l'avance que l'observatoire indépendant sera appelé à formuler des hypothèses, sur la base de l'expertise disponible, étayées autant que possible de manière objective.

Nur dort, wo keine vorher definierbaren Indikatoren festzulegen sind, muss die unabhängige Beobachtungsstelle auf der Grundlage der vorhandenen Fachkenntnis noch eigene Prognosen stellen, die möglichst objektiv untermauert sind.


Elle avance qu’il existe une différence objective entre les entreprises en difficulté, qui doivent être assainies, et les autres, et que cette différence objective justifie un traitement distinct des premières lorsqu’elles ont été acquises dans le but de procéder à leur assainissement.

Es gebe einen objektiven Unterschied zwischen Unternehmen in Schwierigkeiten, die saniert werden müssten, und anderen Unternehmen, und dieser objektive Unterschied rechtfertige eine andere Behandlung von Unternehmen in Schwierigkeiten, die zum Zwecke der Sanierung erworben werden.


Cependant, nous ne pouvons accepter que l'éducation physique soit rendue obligatoire pour tous et que l'UE abolisse l’exemption parentale britannique, car de nombreux groupes avancent des objections culturelles ou religieuses à la pratique sportive, et certains enfants handicapés peuvent ne pas être physiquement capables de pratiquer certains sports, même s'ils ont le désir de le faire.

Wir sind jedoch nicht damit einverstanden, dass Körpererziehung ein Pflichtfach für alle sein soll und das Opt-out der Eltern im Vereinigten Königreich von der EU abgeschafft wird, denn viele Gruppen haben religiöse oder kulturelle Einwände gegen den Sport, und außerdem sind einige Kinder mit Behinderungen körperlich nicht in der Lage, an bestimmten Sportarten teilzunehmen, selbst wenn sie das möchten.


Cependant, nous ne pouvons accepter que l'éducation physique soit rendue obligatoire pour tous et que l'UE abolisse l’exemption parentale britannique, car de nombreux groupes avancent des objections culturelles ou religieuses à la pratique sportive, et certains enfants handicapés peuvent ne pas être physiquement capables de pratiquer certains sports, même s'ils ont le désir de le faire.

Wir sind jedoch nicht damit einverstanden, dass Körpererziehung ein Pflichtfach für alle sein soll und das Opt-out der Eltern im Vereinigten Königreich von der EU abgeschafft wird, denn viele Gruppen haben religiöse oder kulturelle Einwände gegen den Sport, und außerdem sind einige Kinder mit Behinderungen körperlich nicht in der Lage, an bestimmten Sportarten teilzunehmen, selbst wenn sie das möchten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense également que l’on peut avancer des objections importantes de nature juridique pour s’opposer à une législation avec effet rétroactif, et je vois aussi l’intérêt que les entrepreneurs puissent se tourner vers la bourse pour obtenir des capitaux supplémentaires pour le travail de leur vie sans pour autant en perdre totalement le contrôle.

Meiner Ansicht nach bestehen zudem erhebliche rechtliche Einwände gegen eine retroaktive Gesetzgebung. Außerdem sehe ich auch einen Sinn darin, dass Unternehmer die Möglichkeit haben sollen, an die Börse zu gehen, um zusätzliches Kapital für ihr Lebenswerk zu erhalten, ohne die gesamte Kontrolle darüber zu verlieren.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]


Si ceux qui avancent leurs objections maintenant se souciaient réellement du racisme, ils seraient venus aux réunions de la commission et auraient déposé des amendements.

Wenn es den Leuten, die jetzt Einwände erheben, wirklich um die Bekämpfung des Rassismus ginge, wären sie zu den Ausschusssitzungen gekommen und hätten Änderungsanträge eingereicht.


Je voudrais savoir si l'on peut avancer une objection de ce type à ce qui n'est qu'un rapport, pas une proposition législative, et si je suis habilité à le faire ce jeudi.

Ich möchte wissen, ob es möglich ist, einen Einwand gegen ein Dokument zu erheben, bei dem es sich lediglich um einen Bericht und keinen Legislativvorschlag handelt, und ob ich befugt bin, dies am Donnerstag zu tun.


Les parties requérantes critiquent en effet la distinction faite entre les droits de l'inculpé et ceux du ministère public « dans le cadre d'un appel », sans objecter une quelconque discrimination en ce qui concerne le « droit d'introduire un appel », en sorte que les arguments avancés à ce propos par le Conseil des ministres ne sont pas pertinents.

Die klagenden Parteien bemängelten nämlich den Unterschied zwischen den Rechten des Beschuldigten und den Rechten der Staatsanwaltschaft « im Rahmen einer Berufung », ohne irgendeine Diskriminierung in bezug auf « das Recht auf Einlegung der Berufung » vorzubringen, so dass die diesbezüglichen Argumente des Ministerrats nicht sachdienlich seien.


Rappelant que, comme l'admet le requérant, il existe une différence objective entre les Belges établis en Belgique et ceux qui résident à l'étranger, le Conseil des ministres estime que le requérant ne démontre pas in concreto en quoi les règles qu'il critique seraient discriminatoires, les éléments de fait qu'il avance ayant trait à des circonstances étrangères à la loi.

Der Ministerrat erinnert daran, dass es - wie der Kläger dies zugebe - einen objektiven Unterschied zwischen den in Belgien niedergelassenen Belgiern und den sich im Ausland aufhaltenden Belgiern gebe, und vertritt den Standpunkt, der Kläger weise nicht in concreto nach, in welcher Hinsicht die von ihm bemängelten Regeln diskriminierend seien, da die von ihm angeführten faktischen Elemente sich auf Umstände bezögen, die keinen Zusammenhang zum Gesetz aufwiesen.


w