Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Adjudant de gendarmerie
Adjudication
Adjudication de fournitures
Adjudication de marché
Adjudication de travaux publics
Adjudication fonctionnelle
Adjudication ouverte
Adjudication permanente
Adjudication publique
Adjudication publique ouverte
Adjudication selon les fonctions
Adjudication à l'hollandaise
Adjudication à prix unique
Adjudication à taux unique
Avis
Avis
Avis CES
Avis CESE
Avis communautaire
Avis d'adjudication
Avis du Comité économique et social
Avis du Comité économique et social européen
Ouverture d'adjudication
Procédure d'adjudication

Übersetzung für "Avis d'adjudication " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


adjudication de marché [ adjudication | adjudication de fournitures | adjudication de travaux publics | adjudication permanente | avis d'adjudication | ouverture d'adjudication | procédure d'adjudication ]

öffentliche Auftragsvergabe [ Bekanntmachung der Auftragsvergabe | Dauerausschreibung | Durchführung der Auftragsvergabe | Eröffnung der Auftragsvergabe | Verfahren zur Auftragsvergabe | Vergabe eines öffentlichen Bauauftrags | Vergabe eines öffentlichen Lieferauftrags ]


avis (UE) [ avis communautaire ]

Stellungnahme (EU) [ Stellungnahme EG oder EAG ]


adjudication à l'hollandaise | adjudication à prix unique | adjudication à taux unique

holländisches Zuteilungsverfahren


adjudication ouverte | adjudication publique | adjudication publique ouverte

offene Vergabe im Preiswettbewerb | öffentliche Vergabe im Preiswettbewerb


avis CESE [ avis CES | avis du Comité économique et social | avis du Comité économique et social européen ]

Stellungnahme EWSA [ Stellungnahme des europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses | Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses ]


procédure d'adjudication à taux variable (ex.: La Bundesbank a offert des pensions en ayant recours à la procédure d'adjudication à taux variable [hat Wertpapierpensionsgeschaefte im Zinstenderverfahren angeboten]. [bulletin CS 11-12/92, p. 32])

Zinstenderverfahren


adjudant de gendarmerie | adjudant de gendarmerie

Polizeiadjunkt | Polizeiadjunktin


adjudication selon les fonctions (1) | adjudication fonctionnelle (2)

funktionale Ausschreibung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. insiste pour que des mesures soient prises sans délai pour soutenir le développement d'un démantèlement et d'un pré-nettoyage compétitifs et propres de navires dans l'UE; invite instamment les États membres, dans ce contexte, à exiger un pré-nettoyage et un recyclage propre de tous les navires (de guerre) que possède l'État et à les démanteler de manière sûre et écologiquement rationnelle dans des installations de l'UE, services devant être effectués via le marché public, selon des règles d'adjudication strictes, dans le respect absolu du règlement (CE) n° 1013/2006; est par ailleurs d'avis ...[+++]

21. fordert umgehende Maßnahmen zum Aufbau einer wettbewerbsfähigen Industrie für die umweltgerechte Abwrackung und Vordekontamination von Schiffen in der Europäischen Union; fordert die Mitgliedstaaten auf, hierzu die Vordekontamination und das umweltgerechte Recycling sämtlicher staatseigenen Schiffe – einschließlich Kriegsschiffe – zu verlangen und diese auf unbedenkliche und umweltverträgliche Weise in Anlagen in der Europäischen Union abwracken zu lassen, und zwar aufgrund von Ausschreibungen nach strengen Vorschriften über öffentliche Aufträge und in uneingeschränkter Einhaltung der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006; ist der Auffassung, das ...[+++]


4. Entre l'entrée en vigueur du règlement portant ouverture de l'adjudication ou la publication de l'avis d'adjudication et la première date fixée pour la présentation des offres, un délai d'au moins six jours doit s'écouler.

(4) Zwischen dem Inkrafttreten der Verordnung zur Eröffnung des Ausschreibungsverfahrens bzw. der Veröffentlichung der Ausschreibungsbekanntmachung und dem ersten Zeitpunkt für die Einreichung der Angebote müssen mindestens sechs Tage vergehen.


1. Les offres sont présentées par des opérateurs inscrits sur un registre national de TVA dans la Communauté aux autorités compétentes des États membres indiquées soit dans le règlement portant ouverture de l'adjudication, soit dans l'avis d'adjudication.

(1) Die Angebote sind von Marktteilnehmern, die in der Gemeinschaft ansässig und mehrwertsteuerpflichtig sind, bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten einzureichen, die in der Verordnung zur Eröffnung des Ausschreibungsverfahrens oder der Ausschreibungsbekanntmachung aufgeführt sind.


Conformément à l'article 16, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2771/1999 de la Commission du 16 décembre 1999 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1255/1999 du Conseil en ce qui concerne les mesures d'intervention sur le marché du beurre et de la crème de lait (2), un avis d'adjudication a été publié au Journal officiel de l'Union européenne pour l'achat de beurre par ouverture d'une adjudication permanente en application du règlement (CE) no 796/2006 de la Commission (3).

Gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2771/1999 der Kommission vom 16. Dezember 1999 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates hinsichtlich der Interventionen auf dem Markt für Butter und Rahm (2) wurde im Amtsblatt der Europäischen Union eine Ausschreibung zum Zweck des Ankaufs von Butter im Wege einer Dauerausschreibung veröffentlicht, die mit der Verordnung (EG) Nr. 796/2006 der Kommission (3) eröffnet worden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la suite de l’arrêt émis par la Cour de justice des Communautés européennes dans l’affaire C-247/02, publié le 7 octobre 2004, des avis divergents ont été exprimés en Grèce sur la question de savoir si le nouveau cadre législatif pour la mise en adjudication des travaux publics en Grèce était conforme à l’arrêt précité de la Cour de justice en ce qui concerne les critères d’adjudication.

Nach dem Gerichtsurteil des Europäischen Gerichtshofs in der Rechtssache C-247/02, das am 7.10.2004 veröffentlicht wurde, gab es in Griechenland Meinungsverschiedenheiten darüber, ob der neue Rechtsrahmen betreffend die Ausschreibungsverfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge in Griechenland mit dem obengenannten Urteil des Europäischen Gerichtshofs betreffend Ausschreibungskriterien vereinbar ist.


À la suite de l’arrêt émis par la Cour de justice des Communautés européennes dans l’affaire C-247/02, publié le 7 octobre 2004, des avis divergents ont été exprimés en Grèce sur la question de savoir si le nouveau cadre législatif pour la mise en adjudication des travaux publics en Grèce était conforme à l’arrêt précité de la Cour de justice en ce qui concerne les critères d’adjudication.

Nach dem Gerichtsurteil des Europäischen Gerichtshofs in der Rechtssache C-247/02, das am 7.10.2004 veröffentlicht wurde, gab es in Griechenland Meinungsverschiedenheiten darüber, ob der neue Rechtsrahmen betreffend die Ausschreibungsverfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge in Griechenland mit dem obengenannten Urteil des Europäischen Gerichtshofs betreffend Ausschreibungskriterien vereinbar ist.


À la suite de l'arrêt émis par la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire C-247/02, publié le 7 octobre 2004, des avis divergents ont été exprimés en Grèce sur la question de savoir si le nouveau cadre législatif pour la mise en adjudication des travaux publics en Grèce était conforme à l'arrêt précité de la Cour de justice en ce qui concerne les critères d'adjudication.

Nach dem Gerichtsurteil des Europäischen Gerichtshofs in der Rechtssache C-247/02, das am 7.10.2004 veröffentlicht wurde, gab es in Griechenland Meinungsverschiedenheiten darüber, ob der neue Rechtsrahmen betreffend die Ausschreibungsverfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge in Griechenland mit dem obengenannten Urteil des Europäischen Gerichtshofs betreffend Ausschreibungskriterien vereinbar ist.


L'avis d'adjudication peut prescrire le recours aux services d'une société de surveillance internationale pour la vérification de la bonne exécution de l'adjudication, et notamment de la destination et/ou de l'utilisation finales prévues pour l'alcool.

In der Ausschreibungsbekanntmachung kann die Heranziehung einer internationalen Gesellschaft zur Überwachung der ordnungsgemäßen Durchführung der Ausschreibung und insbesondere der endgültigen Bestimmung und/oder Endverwendung des Alkohols vorgeschrieben werden.


(111) Il convient, dans le cas d'une adjudication ou d'une vente publique prévoyant l'utilisation dans le secteur des carburants nécessitant un enlèvement physique et des transformations portant sur plusieurs années, de réviser le prix par hectolitre d'alcool à 100 % vol offert par l'adjudicataire tous les trois mois à l'aide d'un coefficient décrit dans l'avis d'adjudication concerné afin de fixer des prix à payer pour l'alcool attribué qui suivent plus étroitement les fluctuations des prix des carburants sur les marchés internationa ...[+++]

(111) Im Falle einer Ausschreibung oder einer öffentlichen Versteigerung zur Verwendung als Kraftstoff, die materielle Übernahmen und Verarbeitungen über mehrere Jahre erfordert, empfiehlt es sich, den vom Bieter gebotenen Preis je Hektoliter Alkohol von 100 % vol jeden dritten Monat durch Anwendung eines in der betreffenden Ausschreibungsbekanntmachung bezeichneten Koeffizienten zu berichtigen, damit für den zugeschlagenen Alkohol Preise gezahlt werden, die den Schwankungen der Weltmarktpreise für Kraftstoffe besser gerecht werden.


11. souligne que le cadre réglementaire doit fournir une liste très exhaustive de conditions sine qua non à imposer aux autorisations générales; observe, en outre, que les autorités nationales chargées de la réglementation doivent continuer à être habilitées à obtenir des opérateurs des données sur leurs chiffres d'affaires et doivent disposer d'une réglementation à cet effet; fait remarquer que les droits de passage ne justifient pas d'autorisations spécifiques, ce type de droits n'étant pas l'apanage d'une organisation individuelle; fait également observer que l'utilisation du spectre ne justifie pas des licences individuelles dès lors qu'il n'y a pas de risque d'interférences néfastes, notamment si les attributions ont été harmonisées au niveau europée ...[+++]

11. betont, daß die Rahmenregelung eine Maximalliste der absolut notwendigen Voraussetzungen für Allgemeingenehmigungen enthalten sollte; stellt jedoch fest, daß die nationalen Regulierungsbehörden weiterhin befugt sein müssen, Wirtschaftsdaten von Betreibern einzuholen, und verfahrensmäßig dazu in der Lage versetzt werden müssen; stellt fest, daß Wegerechte keine Sondergenehmigung begründen, da diese Art von Rechten nicht für eine individuelle Organisation spezifisch ist; stellt ferner fest, daß die Nutzung von Frequenzen keine Einzellizenzen begründet, wenn keine Gefahr einer schädlichen Interferenz besteht, insbesondere wenn die Zu ...[+++]


w