Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouchon de réservoir
Bouchon de réservoir à carburant
Installation pour le combustible
Réservoir
Réservoir de carburant
Réservoir à carburant
Réservoir à carburant
Réservoirs de carburant
Soute à carburant
Trappe de remplissage carburant
Trappe à carburant
Trappe à combustible

Übersetzung für "Bouchon de réservoir à carburant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bouchon de réservoir à carburant

Kraftstofftankverschluss


réservoirs de carburant (1) | réservoir à carburant (2)

Treibstoffbehälter


réservoir à carburant (1) | installation pour le combustible (2)

Brennstofftank


bouchon de réservoir | trappe à carburant | trappe à combustible | trappe de remplissage carburant

Tankklappe


réservoir | réservoir à carburant | réservoir de carburant

Kraftstoffbehälter | Kraftstofftank | Tank | Treibstofftank


réservoir à carburant | soute à carburant

Kraftstofftank


aider au remplissage de réservoirs de carburant de véhicules

beim Befüllen von Kraftstofftanks von Fahrzeugen Hilfestellung leisten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives Art. 19. Dans l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, modifiée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 2013, sous l'intitulé de la rubrique générique 50.50. Commerce de détail et/ou distribution de carburants, est insérée la définition suivante : « Installation de distribution de carburants : l'ensemble des installations et des activités destinées à conditionner, à stocker et à transférer des carburants de réservoirs ...[+++]

KAPITEL VI - Abänderungsbestimmungen Art. 19 - In Anlage I zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 zur Festlegung der Liste der einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehenden Projekte sowie der eingestuften Anlagen und Tätigkeiten, die durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. Oktober 2013 abgeändert wurde, wird unter den Titel der Hauptrubrik 50.50 "Tankstellen (und/oder Treibstoffvertrieb)" die folgende Definition eingefügt: "Tankstelle: sämtliche Anlagen und Tätigkeiten zur Aufbereitung, Zwischenlagerung und Übertragung von Treibstoffen von ortsfesten Behältern in den Treibstoffbehälter von Kraftfahrz ...[+++]


Aucun nouvel essai n'est exigé en raison du montage d'un réservoir de carburant supplémentaire ou du déplacement du réservoir de carburant d'origine, à condition que d'autres parties ou structures du véhicule qui ont manifestement une incidence sur les émissions sonores n'aient pas été modifiées.

Nach dem Anbringen eines Zusatzkraftstoffbehälters oder nach dem Versetzen des Originalkraftstoffbehälters ist keine neue Prüfung erforderlich, sofern andere Teile oder Strukturen des Fahrzeugs, die die Geräuschemissionen offenkundig beeinflussen, nicht verändert wurden.


Les réservoirs de carburant et les pièces avoisinantes du véhicule doivent être conçus de manière à ne pas créer de charge électrostatique qui pourrait occasionner, entre le réservoir et le châssis du véhicule, des étincelles susceptibles d’enflammer le mélange d’air et de carburant.

Die Kraftstoffbehälter und die benachbarten Teile des Fahrzeugs müssen so ausgelegt sein, dass keine elektrostatische Aufladung erfolgt, durch die eine Funkenbildung zwischen dem Behälter und dem Fahrgestell des Fahrzeugs erzeugt werden könnte, die zu einer Entzündung des Kraftstoff-Luft-Gemischs führen könnte.


2.2.3. Des mesures doivent être prises pour empêcher une émission par évaporation excessive et le déversement de carburant dû à l’absence du bouchon de réservoir.

2.2.3. Es muss sichergestellt sein, dass es wegen eines fehlenden Einfüllverschlusses nicht zu einer übermäßigen Kraftstoffverdunstung und einem Kraftstoffüberlauf kommen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.2.3. Des mesures doivent être prises pour empêcher une émission par évaporation excessive et le déversement de carburant dû à l’absence du bouchon de réservoir.

2.2.3. Es muss sichergestellt sein, dass es wegen eines fehlenden Einfüllverschlusses nicht zu einer übermäßigen Kraftstoffverdunstung und einem Kraftstoffüberlauf kommen kann.


en concevant une fermeture de réservoir qui évite les émissions par évaporation excessives en l’absence du bouchon de réservoir,

durch Konstruktionsmerkmale, durch die eine übermäßige Kraftstoffverdunstung bei fehlendem Einfüllverschluss verhindert wird,


La présente directive vise à introduire des dispositions concernant les réservoirs en plastique destinés aux voitures particulières, de même qu’à étendre le champ d'application aux réservoirs de carburant gazeux et à simplifier la procédure d'adaptation au progrès technique.

Einführung neuer Bestimmungen für Kraftstoffbehälter aus Kunststoff für Personenkraftwagen, Erweiterung des Anwendungsbereichs auf Behälter für gasförmige Kraftstoffe und Vereinfachung des Verfahrens zur Anpassung an den technischen Fortschritt.


Réservoirs de carburant liquide et dispositifs de protection arrière des véhicules à moteur

Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Behälter für flüssigen Kraftstoff und Unterfahrschutz


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l21066 - EN - Réservoirs de carburant liquide et dispositifs de protection arrière des véhicules à moteur

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l21066 - EN - Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Behälter für flüssigen Kraftstoff und Unterfahrschutz


- Le réservoir de carburant du véhicule devra être équipé d'une sonde de température permettant de mesurer la température au point central du volume de carburant contenu dans le(s) réservoir(s), lorsque celui-ci est (sont) rempli(s) à 40 % de sa capacité.

- Der Kraftstoffbehälter muß mit einem Temperaturfühler ausgerüstet sein, und zwar in einer Weise, daß die Temperatur im Kraftstoffbehälter bei Befuellung auf 40% seines Fassungsvermögens am Mittelpunkt des Kraftstoffs gemessen werden kann.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Bouchon de réservoir à carburant ->

Date index: 2023-10-03
w