Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cause absolue de récusation
Cause de récusation
Cause de récusation facultative
Cause de récusation obligatoire
Cause relative de récusation
Motif de récusation
Motif de récusation facultative
Motif de récusation obligatoire
Récusation
Récusation facultative
Récusation pour cause relative

Übersetzung für "Cause de récusation facultative " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cause relative de récusation | cause de récusation facultative | motif de récusation facultative

relativer Ausstandsgrund | Ablehnungsgrund


récusation facultative | récusation pour cause relative

Ablehnung | Rekusation ope exceptionis


cause absolue de récusation | cause de récusation obligatoire | motif de récusation obligatoire

absoluter Ausstandsgrund | Ausschlussgrund




cause de récusation | motif de récusation

Ablehnungsgrund


cause de récusation | motif de récusation

Ablehnungsgrund


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 juin 2016 en cause du ministère public contre M. D.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2016, le Tribunal de police de Flandre occidentale, division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 38, § 6, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le contrevenant au sens de l'article 30, § 2, de la loi du 16 m ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 24. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen M. D.B., dessen Ausfertigung am 5. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Westflandern, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 38 § 6 des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er sich auch auf den Zuwiderhandelnden im Sinne von Artikel 30 § 2 des Gesetzes vom 16. März 1968 bezieht, der somit bei erbrachtem Beweis auf dieselbe Art und Weise wie die Urheber der anderen darin erwähnten Verstöße behandelt wird, während in der u ...[+++]


Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 20 mai 2014 en cause de Ashraf Sakeel contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 février 2015, le Tribunal de première instance du Hainaut, division Mons, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 342, § 3, du CIR92 viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce que cette disposition instaure des minima imposables et prive le contribuable de la possi ...[+++]

Moerman, E. Derycke und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 20. Mai 2014 in Sachen Ashraf Sakeel gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 4. Februar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 342 § 3 des EStGB 1992 gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem diese Bestimmung steuerpflichtige Mindestb ...[+++]


La Commission ne remet pas en cause le système des titres sociaux émis via les titres Erzsébet en faveur des plus démunis, pas plus qu'elle ne remet en cause la faculté pour la Hongrie de définir des modes de financement en vue de la conduite d'une politique sociale.

Von diesem Verfahren unberührt bleiben das System der Ausstellung von Sozialgutscheinen für besonders Hilfsbedürftige durch Erzsébet und die Entscheidungshoheit Ungarns in Bezug auf die Finanzierung seiner Sozialpolitik.


3. Afin d’assurer une gestion efficace des droits au paiement, la Commission adopte, au moyen d’actes délégués, des règles relatives à l’établissement et au calcul de la valeur et du nombre de droits au paiement ou à l’augmentation de la valeur des droits reçus de la réserve nationale en vertu du présent chapitre et des facultés prévues par celui-ci.

(3) Um eine wirksame Verwaltung der Zahlungsansprüche zu gewährleisten, erlässt die Kommission im Wege von delegierten Rechtsakten Vorschriften über die Festsetzung und Berechnung von Wert und Zahl der Zahlungsansprüche oder Erhöhung des Wertes der im Rahmen dieses Kapitels und der darin vorgesehenen Möglichkeiten aus der nationalen Reserve erhaltenen Ansprüche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, la directive ne s’oppose pas à ce qu’un État membre institue un régime prévoyant la responsabilité d’un tel prestataire à l’égard des dommages ainsi occasionnés, même en l’absence de sa faute, à condition que soit préservée la faculté pour la victime et/ou ce prestataire de mettre en cause la responsabilité du producteur sur le fondement de la directive.

Es läuft der Richtlinie daher nicht zuwider, dass ein Mitgliedstaat eine nationale Regelung einführt, die die Haftung eines solchen Dienstleisters für so verursachte Schäden auch ohne sein Verschulden vorsieht, vorausgesetzt, für den Geschädigten und/oder den Dienstleister bleibt die Möglichkeit unberührt, die Haftung des Herstellers auf der Grundlage der Richtlinie in Anspruch zu nehmen.


(a ter) "documents législatifs": documents établis ou reçus dans le cadre de procédures visant à l'adoption, y compris sur pouvoirs délégués, d'actes juridiquement contraignants au sein des États membres ou pour ceux-ci, et dont l'adoption requiert, en vertu du traité, même sur une base facultative, l'intervention ou l'association du Parlement européen;

(ab) “legislative Dokumente“, schließt Dokumente ein, die im Laufe der Verfahren zur Annahme von Rechtsakten, auch im Rahmen übertragener Befugnisse, erstellt oder entgegen genommen wurden, die in den oder für die Mitgliedstaaten rechtlich bindend sind und für deren Annahme in Übereinstimmung mit dem EU-Vertrag - auch auf freiwilliger Basis - die Einbeziehung des Europäischen Parlaments vorgesehen ist;


Cette possibilité, facultative, peut aussi aider des pays qui, par défaut de ressources, auront des difficultés à réduire leurs émissions dans la mesure où elle permet de financer d'autres actions ou mesures dans le pays à la source du transfert grâce aux fonds reçus à la suite de ce dernier.

Diese Möglichkeit könnte auch eine Hilfe für die Länder sein, die aus Mangel an Ressourcen Schwierigkeiten haben, ihre Emissionen zu verringern, da im übertragenden Land weitere Maßnahmen mit den aus den Übertragungen erzielten Mitteln finanziert werden können.


Enfin la Cour constate que, dans le droit fil de sa jurisprudence, les deux règlements en cause ne prévoient pas la faculté pour le titulaire, lorsqu'il ne dispose pas d'indice sur l'utilisation éventuelle du privilège de l'agriculteur, de demander à un agriculteur s'il a exercé cette prérogative.

Schließlich stellt der Gerichtshof im Einklang mit seiner bisherigen Rechtsprechung fest, dass die beiden genannten Verordnungen dem Sortenschutzinhaber keine Befugnis geben, von einem Landwirt auch dann, wenn keinerlei Anhaltspunkte für dessen Inanspruchnahme des Landwirteprivilegs vorliegen, Auskunft darüber zu verlangen, ob er dieses Privileg genutzt hat.


Les états membres auraient la faculté de soumettre les ipr établies dans leur juridiction à des règles de placement plus détaillées, mais ils devraient permettre en tout état de cause à ces irp de placer au moins 70 % de leurs provisions techniques ou de leur portefeuille dans des actions et des obligations d'entreprises et au moins 30 % dans des monnaies autres que la monnaie de leurs prestations de retraite futures.

Die Mitgliedstaaten werden die Investitionstätigkeit der in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen Einrichtungen an umfangreiche Vorschriften knüpfen können, aber sie können diese Einrichtungen nicht daran hindern, bis zu 70% ihrer technischen Rückstellungen bzw. ihres gesamten Portfolios in Aktien und Industrieobligationen und bis zu 30% in anderen Währungen als der, in welcher die künftigen Versorgungsleistungen ausgezahlt werden müssen, anzulegen.


Les États membres auraient la faculté de soumettre les IPR établies dans leur juridiction à des règles de placement plus détaillées, mais ils devraient permettre en tout état de cause à ces IRP de placer au moins 70 % de leurs provisions techniques ou de leur portefeuille dans des actions et des obligations d'entreprises et au moins 30 % dans des monnaies autres que la monnaie de leurs prestations de retraite futures.

Die Mitgliedstaaten werden die Investitionstätigkeit der in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen Einrichtungen an ausführliche Regeln knüpfen können, aber sie können diese Einrichtungen nicht daran hindern, bis zu 70% ihrer technischen Rückstellungen bzw. ihres gesamten Portfolios in Aktien und Industrieobligationen und bis zu 30% in anderen Währungen als der, in welcher die künftigen Versorgungsleistungen ausgezahlt werden müssen, anzulegen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Cause de récusation facultative ->

Date index: 2023-12-05
w