Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+sens+propre++capacité+de+charge.html style='color:white; text-decoration: none;'>> sens propre capacité de charge
Bureaucratie
Capacité portante
Charge
Charge administrative
Charge admissible
Charge de famille
Charge de rupture
Charge fiscale
Charge limite
Charge maximale admissible
Charge pratique
Charge ultime
Coût administratif
Coût de l'administration
Coût des formalités administratives
Date ultime de paiement
Déchet radioactif ultime
Déchet ultime
Enfant à charge
Entité mère ultime
Entreprise mère ultime
Facteur de charge ultime
Fiscalité
Formalité administrative
Imposition
Intensité admissible de courant
Limite de charge
Parent à charge
Personne à charge
Portance
Régime fiscal
Simplification administrative
Simplification des formalités administratives
Société mère ultime
Société tête de groupe
Système fiscal
Taxation

Übersetzung für "Charge ultime " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




entité mère ultime | entreprise mère ultime | société mère ultime | société tête de groupe

Mutterunternehmen




charge de famille [ enfant à charge | parent à charge | personne à charge ]

Familienunterhalt [ Familienlasten | unterhaltsberechtigte Person | unterhaltsberechtigter Familienangehöriger | unterhaltsberechtigtes Kind ]


> sens propre: capacité de charge | charge limite | charge admissible | charge maximale admissible | capacité portante | intensité admissible de courant | charge pratique | limite de charge | portance

Belastbarkeit




formalité administrative [ bureaucratie | charge administrative | coût administratif | coût de l'administration | coût des formalités administratives | simplification administrative | simplification des formalités administratives ]

Verwaltungsformalität [ Bürokratie | Kosten der administrativen Formalitäten | Kosten der Verwaltung | Vereinfachung der administrativen Formalitäten | Verwaltungsaufwand | Verwaltungslasten ]


fiscalité [ charge fiscale | imposition | régime fiscal | système fiscal | taxation ]

Steuerwesen [ Besteuerung | Steuerbelastung | Steuerlast | steuerliche Behandlung | Steuerregelung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Karmenu Vella, commissaire chargé de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, a ajouté à ce propos: «La finalité ultime de la législation de l’Union dans ce domaine est de mettre fin à l'expérimentation animale.

Das für Umwelt, maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständige Kommissionsmitglied, Karmenu Vella, hierzu: „Das EU-Recht läuft letztlich auf eine Einstellung von Tierversuchen hinaus.


Günther Oettinger, membre de la Commission chargé de l'énergie, a déclaré à ce sujet: «L’objectif ultime du marché est de garantir à nos citoyens et à nos entreprises un approvisionnement énergétique fiable et d'un coût abordable.

Hierzu erklärte EU-Energiekommissar Günther Oettinger: „Der eigentliche Zweck des Marktes besteht darin, unsere Bürger und Unternehmen mit sicherer und bezahlbarer Energie zu versorgen.


40. rappelle que la reconnaissance et la réalisation du droit au logement conditionnent la réalisation des autres droits fondamentaux, y compris les droits politiques et sociaux; estime par conséquent que la reconnaissance d'un droit au logement dans le droit primaire de l'Union devrait constituer un objectif ultime; rappelle que c'est à l'État membre ou à l'autorité publique en charge qu'incombe la responsabilité de rendre effectif ce droit au logement en améliorant par ses politiques et ses programmes l'accès universel au logement ...[+++]

40. weist darauf hin, dass die Anerkennung und Umsetzung des Rechts auf Wohnen die Voraussetzung für die Wahrnehmung der anderen Grundrechte, auch der politischen und sozialen Rechte, sind; ist daher der Ansicht, dass das Ziel letztlich sein sollte, die Anerkennung des Rechts auf Wohnen in das Primärrecht der EU aufzunehmen; weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten oder die zuständigen Behörden dafür verantwortlich sind, dieses Recht auf Wohnung durchzusetzen, indem sie durch ihre Maßnahmen und Programme den universellen Zugang zu Wohnraum, insbesondere für benachteiligte Personen, über ein ausreichendes Angebot an angemessenen, mens ...[+++]


2. souligne que l'objectif ultime des IF et leur raison d'être repose sur l'effet catalyseur qu'il devrait avoir en cas de défaillance du marché ou d'investissements sub-optimaux, permettant, sur la base d'une contribution du budget de l'Union, de mobiliser des financements - publics et/ou privés - en faveur de projets où le marché s'avère défaillant ou imparfait; relève que dès lors, l'intervention publique permet d'amoindrir le coût des risques encourus en les prenant en partie en charge et facilite ainsi la réalisation de ces proj ...[+++]

2. betont, dass der wesentliche Zweck und die Daseinsberechtigung der FI bei Marktversagen oder suboptimalem Investitionsverhalten auf ihrer Katalysatorwirkung beruhen, die auf der Grundlage eines Beitrags aus dem EU-Haushalt die Mobilisierung von öffentlichen und/oder privaten Mitteln für Vorhaben ermöglicht, bei denen der Markt Schwächen oder Mängel aufweist; stellt fest, dass folglich durch öffentliche Intervention die Kosten für eingegangene Risiken verringert werden können, indem sie teilweise übernommen werden, und dass dadurch die Umsetzung der betreffenden Vorhaben vereinfacht wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. met l'accent sur le fait que la participation aux élections du Parlement européen constitue l'expression ultime de la démocratie participative au niveau européen; souligne que le taux de participation aux élections européennes de 2004 a été le plus bas dans l'histoire du Parlement européen; demande par conséquent à la Commission d'encourager les citoyens européens, en particulier ceux des nouveaux États membres, qui vivent dans un État membre autre que leur pays d'origine, à prendre part aux élections européennes, en tant qu'électeurs mais aussi en tant que candidats; salue les initiatives de la Commission en faveur de la rédu ...[+++]

2. betont, dass die Beteiligung an den Wahlen zum europäischen Parlament der höchste Ausdruck partizipativer Demokratie auf europäischer Ebene ist; hebt hervor, dass die Beteiligung an den Wahlen zum Europäischen Parlament 2004 die niedrigste in der Geschichte des Europäischen Parlaments war; ruft deshalb die Kommission dazu auf, die europäischen Bürgerinnen und Bürger, insbesondere die der neuen EU-Mitgliedstaaten, die in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem Herkunftsstaat leben, zu ermuntern, sich an den Wahlen zum Europäischen Parlament sowohl als Wähler/innen als auch als Kandidatinnen/Kandidaten zu beteiligen; begrüßt die auf eine Verringerung der Wahlhindernisse sowohl für potenzielle Kandi ...[+++]


— vu la déclaration du 15 décembre 2005 de Günter Verheugen, vice-président de la Commission, au nom de Benita Ferrero-Waldner, commissaire en charge des relations extérieures, selon laquelle la Commission espère que la question du Tibet trouvera rapidement une solution compatible avec la souveraineté chinoise et respectant la population tibétaine, et fait observer que le seul moyen d'atteindre cette finalité ultime consiste à engager, sans préalable aucun, un processus pacifique basé sur un dialogue franc et direct,

– unter Hinweis auf die am 15. Dezember 2005 von Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission, im Namen von Benita Ferrero-Waldner, für die Außenbeziehungen zuständiges Mitglied der Kommission, abgegebene Erklärung, wonach die Kommission hofft, dass bald eine Lösung der Tibet-Frage gefunden wird, die mit der Souveränität Chinas in Einklang steht und die Bevölkerung Tibets achtet, und dass dieses Endziel nur durch einen friedlichen Prozess erreicht werden kann, der auf einem offenen, direkten Dialog ohne Vorbedingungen beruht,


2. souligne qu'une Union européenne bénéficiant de l'apport adéquat d'une PESC consolidée constitue un préalable à un partenariat équilibré reposant sur la complémentarité, qui peut être réalisé par une répartition des tâches plus égale en vue de promouvoir un meilleur partage de la charge au niveau régional et mondial, dans le but ultime de renforcer la sécurité de tous;

2. unterstreicht, dass eine Europäische Union, die von einer verstärkten GASP angemessen unterstützt wird, eine Voraussetzung für eine ausgewogene Partnerschaft, die sich gegenseitig ergänzt, ist, was durch eine ausgewogenere Verteilung der Aufgaben erreicht werden kann, um eine bessere regionale und globale Lastenverteilung zu fördern, mit dem letztendlichen Ziel, die allgemeine Sicherheit zu verbessern;


Frits Bolkestein, commissaire européen en charge du Marché intérieur, a déclaré: "Pour optimiser les avantages du brevet communautaire, il nous faut un Tribunal du brevet communautaire unique, sous la compétence ultime de la Cour de justice, de sorte que le règlement des litiges produise ses effets dans toute l'Union.

Dazu Binnenmarktkommissar Frits Bolkestein: „Wenn wir die Vorteile des Gemeinschaftspatents maximieren wollen, brauchen wir ein zentrales Gemeinschaftspatentgericht unter der Zuständigkeit des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, damit Streitsachen EU-weit entschieden werden können.


Frits Bolkestein, membre de la Commission chargé du marché intérieur, a déclaré: "Il s'agit d'éliminer tout obstacle juridique à la compensation et au règlement, de définir des normes en la matière, de bien gérer les risques y afférents et de garantir, à cet égard, une concurrence équitable - l'objectif ultime étant de réduire les coûts de négociation, d'améliorer l'efficacité du marché et de dynamiser l'investissement et la croissance.

Das für den Binnenmarkt zuständige Kommissionsmitglied Frits Bolkestein meinte dazu: "Hier geht es darum, die Rechtshemmnisse zu beseitigen, Normen für das Clearing und die Abrechnung festzulegen, das Risikomanagement voranzutreiben und einen fairen Wettbewerb zu gewährleisten, was letztendlich zu einer Senkung der Handelskosten, einer Verbesserung der Markteffizienz und einer Förderung von Investment und Wachstum führen dürfte.


4. Les autres impôts, taxes ou charges (notamment impôts directs, charges sociales sur les salaires et traitements) qui découlent du cofinancement par les Fonds structurels ne constituent pas une dépense éligible sauf s'ils sont supportés réellement et définitivement par le bénéficiaire final ou le destinataire ultime.

4. Die übrigen Steuern, Abgaben und Gebühren (insbesondere direkte Steuern und Sozialabgaben auf Löhne und Gehälter), die sich aus der Strukturfonds-Kofinanzierung ergeben, sind nicht zuschußfähige Ausgaben, es sei denn, sie werden tatsächlich und endgültig von dem Endbegünstigten oder Einzelempfänger getragen.


w