Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Assistance mutuelle
Clause attributive de compétence
Clause attributive de juridiction
Clause contractuelle
Clause d'exemption
Clause d'opting out
Clause de défense mutuelle
Clause de désistement
Clause de solidarité mutuelle
Clause essentielle
Clause nécessaire
Devoir d'assistance mutuelle
Disposition contractuelle
Essentialia
Essentialia negotii
Les conditions essentielles des contrats
Les conditions essentielles des obligations
Point essentiel
Syndrome de Mortensen
Thrombocythémie essentielle
Thrombocythémie hémorragique essentielle
Thrombocytémie essentielle
Thrombocytémie hémorragique essentielle
élément essentiel du contrat
élément nécessaire du contrat

Übersetzung für "Clause essentielle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
clause essentielle

wesentliche Bestimmung | wesentliche Vertragsbestimmung


clause essentielle | essentialia negotii

wesentliche Verabredung


point essentiel (1) | élément nécessaire du contrat (2) | élément essentiel du contrat (3) | clause nécessaire (4) | essentialia (5)

wesentlicher Punkt (1) | wesentlicher Vertragspunkt (2) | essentialia (3)


syndrome de Mortensen | thrombocytémie essentielle | thrombocytémie hémorragique essentielle | thrombocythémie essentielle | thrombocythémie hémorragique essentielle

essentielle hämorrhagische Thrombozytose


> parfois: essentiellement (ex.: Les nouveaux détenteurs des droits de participation doivent être essentiellement les mêmes personnes que les participants à la société scindée. [Archives 53, 271 et RDAF 1985, 262 consid. 2b]) | pour l'essentiel (ex.: Les rapports de participation ne doivent pas, pour l'essentiel, être maintenus. [Archives 53, 271 et RDAF 1985 consid. 2])

Im wesentlichen


clause contractuelle [ disposition contractuelle ]

Vertragsklausel [ Vertragsbestimmung ]


clause d'exemption [ clause d'opting out | clause de désistement ]

Opt-out-Klausel


les conditions essentielles des contrats | les conditions essentielles des obligations

das Wesen der Verträge | das Wesen der Obligationen


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

gegenseitige Unterstützung [ Beistandsverpflichtung | Klausel über die gegenseitige Verteidigung | Solidaritätsklausel ]


clause attributive de compétence | clause attributive de juridiction

Zuständigkeitsklausel | Gerichtsstandsklausel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Élaborer des orientations sur les meilleures pratiques en matière de politiques d'entreprise visant à réduire le risque d'accidents et de blessures et encourager la prise en compte de la sécurité comme clause essentielle dans les contrats de transport routier.

* Ausarbeitung von Leitlinien zu vorbildlichen Praktiken der Unternehmens politik mit dem Ziel, das Unfall- und Verletzungsrisiko zu vermindern und die Einbeziehung von Sicherheitsklauseln in Speditionsverträgen zu fördern


C'est sur cette base que reposent les accords de l'Union européenne comportant une clause sur les éléments essentiels, ainsi que les «clauses de suspension».

Dies ist die Grundlage, auf der die in den Abkommen der EU enthaltenen Klauseln über die ,wesentlichen Bestandteile" und ,Aussetzungsklauseln" zum Einsatz gelangen.


Elle avait des doutes quant à la décision simultanée de ces entreprises de passer d’un modèle de distribution de gros, dans lequel le prix de détail des livres numériques est fixé par le détaillant, à un modèle fondé sur des contrats d’agence contenant tous les mêmes clauses essentielles pour les prix de détail - notamment une clause inhabituelle, dite de la «nation la plus favorisée», pour les prix de détail, des grilles de prix maximum de vente au détail et un même taux de commission de 30 % pour Apple.

Grund für die Bedenken der Kommission war die gemeinsame Umstellung dieser Unternehmen von einem Großhandelsmodell, bei dem der Einzelhandelspreis von E-Books vom Einzelhändler festgesetzt wird, auf Handelsvertreterverträge mit durchweg denselben zentralen Vertragsbedingungen für Einzelhandelspreise, so u. a. eine ungewöhnliche „Meistbegünstigungsklausel“, Tabellen für Einzelhandelshöchstpreise und eine einheitliche, an Apple zu entrichtende Provision von 30 %.


Elle avait des doutes quant à la décision simultanée de ces entreprises de passer d’un modèle de distribution de gros, dans lequel le prix de détail des livres numériques est fixé par le détaillant, à un modèle fondé sur des contrats d’agence contenant les mêmes clauses essentielles pour les prix de détail - notamment une clause inhabituelle, dite de la «nation la plus favorisée» (NPF), pour les prix de détail, des grilles de prix maximum de vente au détail et un même taux de commission de 30 % pour Apple.

Grund für die Bedenken der Kommission war die gemeinsame Umstellung dieser Unternehmen von einem Großhandelsmodell, bei dem der Einzelhandelspreis von E‑Books vom Einzelhändler festgesetzt wird, auf Handelsvertreterverträge mit denselben zentralen Vertragsbedingungen für Einzelhandelspreise, u. a. eine ungewöhnliche „Meistbegünstigungsklausel“, Tabellen für Einzelhandelshöchstpreise und eine einheitliche, an Apple zu entrichtende Provision von 30 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au surplus, tous les accords que l'Union européenne conclut avec les pays tiers comportent une clause essentielle relative au respect mutuel des droits de l'homme.

Außerdem enthalten alle von der Union geschlossenen Abkommen eine Klausel über die beiderseitige Achtung der Menschenrechte.


Ils se caractérisent notamment par la "clause essentielle" qui concerne l'engagement des parties en faveur des droits de l'homme et des principes démocratiques.

Sie enthalten vor allem eine Verpflichtung beider Seiten zur Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze.


Cette clause stipule que les relations entre les parties, de même que toutes les dispositions de l'accord lui-même, doivent se fonder sur le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques, qui inspire les politiques nationales et internationales des parties et constitue un élément essentiel de l'accord.12 Cette clause confirme et développe les objectifs de la Déclaration de Barcelone.

Dieser Klausel zufolge sollen sich die Beziehungen zwischen den Parteien sowie alle Bestimmungen des Abkommens selbst auf die Achtung der Menschenrechte und der Demokratie gründen, die Richtschnur der nationalen und internationalen Politik der Parteien sind und ein wesentliches Element des Abkommens darstellen.12 Diese Klausel bekräftigt die Ziele der Barcelona-Erklärung und entwickelt sie weiter.


(4) L'article 26, paragraphe 2, de la directive 95/46/CE, qui assure la flexibilité à une organisation qui souhaite transférer des données vers des pays tiers, et l'article 6, paragraphe 4, qui prévoit des clauses contractuelles types, sont essentiels pour assurer le flux nécessaire de données à caractère personnel entre la Communauté et les pays tiers sans imposer de charges inutiles aux opérateurs économiques.

(4) Artikel 26 Absatz 2 der Richtlinie 95/46/EG, der einer Organisation, die Daten in Drittländer übermitteln will. Flexibilität bietet, und Artikel 26 Absatz 4 mit dem Hinweis auf Standardvertragsklauseln sind wesentlich, um den notwendigen Strom personenbezogener Daten zwischen der Europäischen Union und Drittländern ohne unnötige Belastung der Wirtschaftsakteure aufrechtzuerhalten.


L'accord comprend les dispositions générales et finales traditionnelles : clause de dénonciation, clause sur la protection des intérêts essentiels de sécurité, clause territoriale, clause de non- discrimination, clause d'arbitrage.

Das Abkommen enthält die üblichen allgemeinen und Schlußbestimmungen: Kündigungsklausel, Klausel über den Schutz wesentlicher Sicherheitsinteressen, Territorialklausel, Nichtdiskriminierungsklausel, Schlichtungsklausel.


L'accord comprend enfin les dispositions générales et finales traditionnelles : clause de dénonciation, clause sur la protection des intérêts essentiels de sécurité, clause territoriale, clause de non- discrimination, clause d'arbitrage. Ces accords de partenariat et de coopération - sur lesquels le Parlement européen sera appelé à donner son avis conforme - devront être ratifiés par les parlements géorgien, arménien et azeri ainsi que, s'agissant d'accords de nature "mixte", par les parlements des Etats membres de l'Union européenne.

Das Abkommen umfaßt schließlich die üblichen allgemeinen und Schlußbestimmungen: Kündigungsklausel, Klausel über den Schutz der wesentlichen Sicherheitsinteressen, Territorialklausel, Nichtdiskriminierungsklausel und Schlichtungsklausel. u u u Diese Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit - zu denen noch die Zustimmung des Europäischen Parlaments einzuholen sein wird - sind von den Parlamenten Georgiens, Armeniens und Aserbaidschans sowie - da es sich um "gemischte" Abkommen handelt - von den Parlamenten der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu ratifizieren.


w