Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabinet ministériel
Combinaison
Combinaison d'immersion
Combinaison de plates-formes
Combinaison de survie
Combinaison de tabliers
Combinaison du CO2
Combinaison du CO2 sanguin
Combinaison isothermique
Combinaison ministérielle
Département ministériel
Forum ministériel mondial sur l'environnement
Forum ministériel sur l'environnement
GMEF
Ministère
Remaniement ministériel
Responsabilité du gouvernement
Responsabilité ministérielle

Übersetzung für "Combinaison ministérielle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
combinaison ministérielle

Zusammenstellung eines Ministeriums


combinaison ministérielle

Zusammenstellung eines Ministeriums


combinaison de survie | combinaison d'immersion | combinaison isothermique

Schutzkleidung gegen kaltes Wasser | Schutzkleidung gegen Unterkühlung | Überlebensanzug


combinaison du CO2 | combinaison du CO2 sanguin

CO2-Bindung


ministère [ cabinet ministériel | département ministériel ]

Ministerium [ Amtsbereich eines Ministers | Ressort eines Ministers ]


combinaison de tabliers (1) | combinaison de plates-formes (2)

Waagkombination




Forum ministériel mondial sur l'environnement (1) | Forum international des ministres de l'environnement (2) | Forum ministériel sur l'environnement (3) [ GMEF ]

globales Umweltministerforum | Umweltministerforum [ GMEF ]


responsabilité ministérielle [ responsabilité du gouvernement ]

Ministerverantwortlichkeit


remaniement ministériel

Regierungsumbildung [ Kabinettsumbildung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ressort aussi des développements de la requête que la Cour est, en outre, invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 5 de la loi du 17 juillet 2013 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 34 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et avec l'article 5 de la directive 98/70/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 1998 « concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel et modifiant la directive 93/12/CEE du Conseil » en ce que, en subordonnant la mise sur le marché des huiles végétales hydrotraitées « reconnues » par la directive 2009/28/CE à l'obtention d'une aut ...[+++]

Aus der Darlegung der Klageschrift geht ebenfalls hervor, dass der Gerichtshof außerdem gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 5 des Gesetzes vom 17. Juli 2013 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 34 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union und mit Artikel 5 der Richtlinie 98/70/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 1998 « über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen und zur Änderung der Richtlinie 93/12/EWG des Rates » zu befinden, insofern die angefochtene Gesetzesbestimmung dadurch, dass sie das In-Verkehr-Bringen von hydriertem Pflanzenöl, das durch die Richtlinie 2009/28/EG « anerkannt » sei, vom Erhalt einer ...[+++]


La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les articles 10, 11, 16 et 17 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, de « la loi du 4 mai 1936 confirmant l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 [coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de la loi du 31 juillet 1934] lue en combinaison avec les arrêtés ministériels fixant les taux d'i ...[+++]

Die präjudizielle Frage bezieht sich auf die Vereinbarkeit des « Gesetzes vom 4. Mai 1936 zur Bestätigung des königlichen Erlasses Nr. 150 vom 18. März 1935 [zur Koordinierung der Gesetze über die Organisation und Arbeit der Hinterlegungs- und Konsignationskasse und zur Abänderung dieser Gesetze aufgrund des Gesetzes vom 31. Juli 1934], in Verbindung mit den ministeriellen Erlassen zur Festlegung der auf die strafrechtliche Kaution anwendbaren Zinssätze » mit den Artikeln 10, 11, 16 und 17 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern diese Besti ...[+++]


« La loi du 4 mai 1936 confirmant l'A.R. n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse de Dépôts et de Consignations lue en combinaison avec les arrêtés ministériels fixant les taux d'intérêts applicables au cautionnement pénal viole-t-elle les articles 10, 11, 16 et 17 de la Constitution lus ou non communément avec l'article 1 du Premier Protocole Additionnel à la Convention Européenne des Droits de l'Homme et des Libertés Fondamentales en ce que ce dispositif édicte un taux d'intérêts applicable au cautionnement pénal inférieur au taux légal et, après application d'un précompte ...[+++]

« Verstösst das Gesetz vom 4. Mai 1936 zur Bestätigung des königlichen Erlasses Nr. 150 vom 18. März 1935 zur Koordinierung der Gesetze über die Organisation und Arbeit der Hinterlegungs- und Konsignationskasse, in Verbindung mit den ministeriellen Erlassen zur Festlegung der auf die strafrechtliche Kaution anwendbaren Zinssätze gegen die Artikel 10, 11, 16 und 17 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem diese Regelung einen auf die strafrechtliche Kaution anwendbaren Zinssatz festlegt, der unter dem gesetzlic ...[+++]


« La loi du 4 mai 1936 confirmant l'A.R. n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse de Dépôts et de Consignations lue en combinaison avec les arrêtés ministériels fixant les taux d'intérêts applicables au cautionnement pénal viole-t-elle les articles 10, 11, 16 et 17 de la Constitution lus ou non communément avec l'article 1 du Premier Protocole Additionnel à la Convention Européenne des Droits de l'Homme et des Libertés Fondamentales en ce que ce dispositif édicte un taux d'intérêts applicable au cautionnement pénal inférieur au taux légal et, après application d'un précompte ...[+++]

« Verstösst das Gesetz vom 4. Mai 1936 zur Bestätigung des königlichen Erlasses Nr. 150 vom 18. März 1935 zur Koordinierung der Gesetze über die Organisation und Arbeit der Hinterlegungs- und Konsignationskasse, in Verbindung mit den ministeriellen Erlassen zur Festlegung der auf die strafrechtliche Kaution anwendbaren Zinssätze gegen die Artikel 10, 11, 16 und 17 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem diese Regelung einen auf die strafrechtliche Kaution anwendbaren Zinssatz festlegt, der unter dem gesetzlic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me réjouis que nous disposions bientôt aux Pays-Bas d’un cabinet - l’équipe ministérielle sera mise en place cette semaine - qui accordera la priorité aux investissements, en combinaison avec les réformes qui ont déjà été entreprises, tout en respectant attentivement les normes du pacte de stabilité et de croissance.

Erfreulicherweise werden wir in den Niederlanden nun ein Kabinett haben – die Regierungsmannschaft wird in dieser Woche aufgestellt werden –, das den Schwerpunkt auf Investitionen in Kombination mit den bereits durchgeführten Reformen bei gleichzeitiger sorgfältiger Einhaltung der Standards des Stabilitäts- und Wachstumspakts legen wird.


Je me réjouis que nous disposions bientôt aux Pays-Bas d’un cabinet - l’équipe ministérielle sera mise en place cette semaine - qui accordera la priorité aux investissements, en combinaison avec les réformes qui ont déjà été entreprises, tout en respectant attentivement les normes du pacte de stabilité et de croissance.

Erfreulicherweise werden wir in den Niederlanden nun ein Kabinett haben – die Regierungsmannschaft wird in dieser Woche aufgestellt werden –, das den Schwerpunkt auf Investitionen in Kombination mit den bereits durchgeführten Reformen bei gleichzeitiger sorgfältiger Einhaltung der Standards des Stabilitäts- und Wachstumspakts legen wird.


Dans les travaux préparatoires de la disposition entreprise, le législateur souligne que cette disposition doit être lue en combinaison avec l'arrêté royal du 16 mai 2003 « modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1930 concernant le trafic des substances soporifiques et stupéfiantes, et l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, en vue d'y insérer des dispositions relatives à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique, et modifiant l'arrêté royal du 26 octobre 1993 fixant des mesures afin d'empêcher le détournement de certaines substances pour la fabrication illicite de stupéfiants et de subs ...[+++]

Der Gesetzgeber hebt in den Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung hervor, dass diese in Verbindung mit dem königlichen Erlass vom 16. Mai 2003 « zur Abänderung des königlichen Erlasses vom 31. Dezember 1930 über den Handel mit Schlaf- und Betäubungsmitteln sowie des königlichen Erlasses vom 22. Januar 1998 zur Reglementierung gewisser psychotroper Stoffe, zwecks Einfügung von Bestimmungen in bezug auf die Risikobeschränkung und die therapeutische Beratung, und zur Abänderung des königlichen Erlasses vom 26. Oktober 1993 zur Festlegung von Massnahmen zur Verhinderung des Missbrauchs gewisser Stoffe für die illegale Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen » und mit der ministeriellen ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Combinaison ministérielle ->

Date index: 2023-12-13
w