Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compatibilité au niveau du matériel
Compatibilité avec l'environnement
Compatibilité avec les pratiques de la CE
Compatibilité de matériel
Compatibilité des matériels
Compatibilité entre machines
Compatibilité physique
Concurrence déloyale
Concurrence illicite
Concurrence imparfaite
Conforme aux pratiques de la UE
Dans un sens européen
Distorsion de la concurrence
Euroconformité
Harmonisation des normes
Libre pratique
Matériel compatible
Mise en libre pratique
Ne pas aller à l'encontre des orientations de la CE
Pratique commerciale abusive
Pratique commerciale discriminatoire
Pratique commerciale déloyale
Pratique commerciale restrictive
Pratiques d’abattage cacher
Pratiques d’abattage casher
Pratiques d’abattage kasher
Restriction à la concurrence
éco-compatibilité

Übersetzung für "Compatibilité avec les pratiques de la CE " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
compatibilité avec les pratiques de la CE | compatibilité ou conformité avec les organisations européennes | dans un sens européen | ne pas aller à l'encontre des orientations de la CE

Europaverträglichkeit


compatibilité avec les pratiques de la CE | dans un sens européen | ne pas aller à l'encontre des orientations de la CE | compatibilité ou conformité avec les organisations européennes

Europaverträglichkeit


compatibilité et conformité avec les orientations européennes | conforme aux pratiques de la UE | euroconformité

Europafähigkeit


compatibilité au niveau du matériel | compatibilité de matériel | compatibilité entre machines | compatibilité physique

Geräte-Kompatibilität | Hardware-Kompatibilität


compatibilité et conformité avec les orientations européennes | conforme aux pratiques de la UE | euroconformité

Europafähigkeit


restriction à la concurrence [ concurrence déloyale | concurrence illicite | concurrence imparfaite | distorsion de la concurrence | pratique commerciale abusive | pratique commerciale déloyale | pratique commerciale discriminatoire | pratique commerciale restrictive ]

Wettbewerbsbeschränkung [ diskriminierende Handelspraktiken | missbräuchliche Handelspraktiken | restriktive Handelspraktiken | unerlaubter Wettbewerb | unlautere Handelspraktiken | unlauterer Wettbewerb | unvollkommene Konkurrenz | unvollkommener Wettbewerb | verfälschter Wettbewerb | Wettbewerbsverzerrung | wettbewerbswidrige Praktiken ]


éco-compatibilité | compatibilité avec l'environnement

Umweltverträglichkeit


pratiques d’abattage cacher | pratiques d’abattage casher | pratiques d’abattage kasher

koschere Schlachtmethoden


libre pratique [ mise en libre pratique ]

freier Verkehr [ Abfertigung zum freien Verkehr ]


harmonisation des normes [ compatibilité des matériels | matériel compatible ]

Angleichung der Normen [ Kompatibilität des Materials | kompatibles Material ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
— vu la décision de la Commission d'enquêter, dans tous les États membres, sur la compatibilité de la pratique des rescrits fiscaux avec les règles de l'Union sur les aides d'État,

— unter Hinweis auf den Beschluss der Kommission, zu prüfen, ob die Praxis der Steuervorbescheide in allen Mitgliedstaaten mit den EU-Vorschriften zu staatlichen Beihilfen im Einklang steht,


1. Dans le cas de pratiques susceptibles de justifier l'application, par l'Union, des mesures prévues à l'article 23 de l'accord, la Commission, après avoir instruit le dossier, de sa propre initiative ou à la demande d'un État membre, se prononce sur la compatibilité de ces pratiques avec l'accord.

(1) Im Falle von Praktiken, die geeignet sind, die Anwendung der in Artikel 23 des Abkommens vorgesehenen Schutzmaßnahmen durch die Union zu rechtfertigen, äußert sich die Kommission zur Vereinbarkeit dieser Praktiken mit dem Abkommen, nachdem sie von sich aus oder auf Antrag eines Mitgliedstaats den Sachverhalt geprüft hat.


1. Dans le cas de pratiques susceptibles de justifier l'application, par l’Union, des mesures prévues à l'article 23 de l'accord, la Commission, après avoir instruit le dossier, de sa propre initiative ou à la demande d'un État membre, se prononce sur la compatibilité de ces pratiques avec l'accord.

(1) Im Falle von Praktiken, die geeignet sind, die Anwendung der in Artikel 23 des Abkommens vorgesehenen Schutzmaßnahmen durch die Union zu rechtfertigen, äußert sich die Kommission zur Vereinbarkeit dieser Praktiken mit dem Abkommen, nachdem sie von sich aus oder auf Antrag eines Mitgliedstaats den Sachverhalt geprüft hat.


1. Dans le cas de pratiques susceptibles de justifier l'application, par l'Union, des mesures prévues à l'article 24 de l'accord, la Commission, après avoir instruit le dossier, à son initiative ou à la demande d'un État membre, se prononce sur la compatibilité de ces pratiques avec l'accord.

(1) Im Falle von Praktiken, die geeignet sind, die Anwendung der in Artikel 24 des Abkommens vorgesehenen Schutzmaßnahmen durch die Union zu rechtfertigen, äußert sich die Kommission zur Vereinbarkeit dieser Praktiken mit dem Abkommen, nachdem sie von sich aus oder auf Antrag eines Mitgliedstaats den Sachverhalt geprüft hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Dans le cas de pratiques susceptibles de justifier l'application, par l’Union, des mesures prévues à l'article 24 de l'accord, la Commission, après avoir instruit le dossier, à son initiative ou à la demande d'un État membre, se prononce sur la compatibilité de ces pratiques avec l'accord.

(1) Im Falle von Praktiken, die geeignet sind, die Anwendung der in Artikel 24 des Abkommens vorgesehenen Schutzmaßnahmen durch die Union zu rechtfertigen, äußert sich die Kommission zur Vereinbarkeit dieser Praktiken mit dem Abkommen, nachdem sie von sich aus oder auf Antrag eines Mitgliedstaats den Sachverhalt geprüft hat.


– vu la décision de la Commission d'enquêter, dans tous les États membres, sur la compatibilité de la pratique des rescrits fiscaux avec les règles de l'Union sur les aides d'État,

– unter Hinweis auf den Beschluss der Kommission, zu prüfen, ob die Praxis der Steuervorbescheide in allen Mitgliedstaaten mit den EU-Vorschriften zu staatlichen Beihilfen im Einklang steht,


3. Dans les trois mois suivant la réception de la notification, l'AEMF émet à l'intention de l'autorité compétente concernée un avis appréciant la compatibilité de chaque pratique de marché admise avec les exigences énoncées au premier paragraphe et définies dans les normes techniques de réglementation adoptées conformément au paragraphe 5 et examinant si l'instauration de la pratique de marché admise ne risque pas d'altérer la confiance du marché sur le marché financier de l'Union.

3. Innerhalb von drei Monaten nach dem Erhalt der Notifizierung gibt die ESMA gegenüber der betreffenden zuständigen Behörde eine Stellungnahme ab, in deren Rahmen sie die Vereinbarkeit jeder zulässigen Marktpraxis mit den in Absatz 1 niedergelegten und in den gemäß Absatz 5 angenommenen technischen Regulierungsstandards spezifizierten Anforderungen bewertet und prüft, ob die Festlegung der zulässigen Marktpraxis eine Gefahr für das Vertrauen in den Finanzmarkt der EU darstellen würde.


Des doutes ont été formulés quant à la compatibilité de cette pratique avec le règlement.

Es wurden Zweifel an der Vereinbarkeit eines solchen Tauschs mit der Verordnung geäußert.


Pour les opérations de gestion des crises, la compatibilité renforcée des pratiques s'étendra au recrutement et à la formation du personnel de terrain [17], aux efforts pour faciliter les échanges de fonctionnaires des sièges respectifs et à des activités communes de formation [18].

Was die Aktionen im Bereich des Krisenmanagements betrifft, so wird die Kompatibilität der Verfahrensweisen verbessert, was sich auch auf die Einstellung und Ausbildung von Mitarbeitern für die Einsatzorte [17], die Erleichterung des Austauschs zwischen den Mitarbeitern der Verwaltungssitze und gemeinsame Ausbildungsmaßnahmen [18] beziehen wird.


« Le tableau en annexe 1 reprend la compatibilité de la pratique des mesures sur une même parcelle».

« In der Tabelle, die die Anlage 1 des vorliegenden Erlasses bildet, wird die Vereinbarkeit der Durchführung von mehreren Massnahmen auf ein und derselben Parzelle angeführt ».


w