En principe, de tels accords, qu'ils prévoient en contrepartie l'octroi d'avantages économiques ou financiers, ou la mise à disposition d'un débit de boissons (conformément aux articles 6 et 8 du règlement nº 1984/83(3), ne tombent pas sous le coup des dispositions de l'article 85 paragraphe 1 si trois conditions sont réunies : - la part détenue par la brasserie dans le marché nation
al de la revente de bière dans des débits de boissons (cafés, hôtels, restaurants) ne dépasse pas 1 %; - la production de la brasserie n'est pas supérieure à 200 000 hectolitres de bière par
an; - la durée du contrat ...[+++] n'est pas supérieure à sept ans et demi s'il porte sur la fourniture exclusive de bière et d'autres boissons, ou à 15 ans s'il porte uniquement sur la fourniture de bière.
Solche Vertraege, gleich ob auf der Grundlage von Darlehen oder von Eigentum bzw. Pacht (im Sinne der Artikel 6 und 8 der Verordnung 1984/83(3)), fallen grundsaetzlich nicht unter Artikel 85 Abs. 1, wenn drei Bedingungen erfuellt sind: - Der Anteil der Brauerei am nationalen Gastgewerbemarkt (z.B. Gaststaetten, Hotels, Restaurants) ist nicht hoeher als 1%; - die Brauerei hat keinen hoeheren Jahresausstoss als 200 000 hl; - die Laufzeit der Vertraege uebersteigt nicht 7 1/2 Jahre fuer die ausschliessliche Lieferung von Bier und anderen Getraenken, oder 15 Jahre, wenn nur Bier geliefert wird.