Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessibilité à long terme
CATIF
Contrat de produits de vacances à long terme
Contrat de stockage à long terme
Contrat à long terme
Contrat à terme d'instrument financier
Disponibilité à long terme
Entreposage à long terme
Monitoring à long terme
Stockage à long terme
Système de monitorage à long terme

Übersetzung für "Contrat de stockage à long terme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contrat de stockage à long terme

langfristiger Lagervertrag


garantie de bonne fin (distillation complémentaire aux contrats de stockage à long terme)

Ausfallbürgschaft (ergänzende Destillation zu langfristigen Einlagerungsverträgen)


entreposage à long terme | stockage à long terme

Langzeitlagerung


à long terme s'engager à long terme : sich l'frist. verpflichten | längerfristiges Engagement à terme à plus long terme Nous offrons ... et, à plus long terme, la possibilité . de devenir partner {sic} de l'organisation X

längerfristig




contrat de produits de vacances à long terme

Vertrag über ein langfristiges Urlaubsprodukt


disponibilité à long terme (1) | accessibilité à long terme (2)

Langzeitverfügbarkeit


monitoring à long terme (1) | système de monitorage à long terme (2)

Langzeitüberwachung (1) | Langzeit-Monitoring-System (2) | Langzeitmonitoring (3)


taxe exceptionnelle sur les versements affectés à une épargne à long terme

außergewöhnliche Steuer auf Zahlungen für langfristiges Sparen


contrat à terme d'instrument financier | CATIF

Financial Future | Finanz-Terminkontrakt | Terminkontrakt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
35. invite à établir davantage de synergies entre les politiques européennes en matière de commerce et d'énergie, conformément à la stratégie Europe 2020; souligne la nécessité d'encourager des structures de gouvernance mondiale pour les matières premières afin de réduire les tensions dans ce domaine et, dans ce contexte, recommande l'exemple du Forum international de l'énergie; considère la conclusion de contrats d'approvisionnement à long terme, en énergie et en matières premières, à des prix équitables avec n ...[+++]

35. ruft zur Verwirklichung größerer Synergien zwischen der Handels- und der Energiepolitik der EU im Einklang mit der Strategie Europa 2020 auf; betont die Notwendigkeit, den Aufbau globaler Ordnungsstrukturen für Rohstoffe zu fördern, um die internationalen Spannungen in diesem Bereich abzubauen, und empfiehlt in diesem Zusammenhang das Beispiel des Internationalen Energieforums (IEF); betrachtet den Abschluss langfristiger Verträge mit unseren strategischen Handelspartnern über die Lieferung von Energie und Rohstoffen zu fairen Preisen als eine der obersten Prioritäten; ruft die Europäische Union daher auf, eine in sich schlüssige ...[+++]


34. invite à établir davantage de synergies entre les politiques européennes en matière de commerce et d'énergie, conformément à la stratégie Europe 2020; souligne la nécessité d’encourager des structures de gouvernance mondiale pour les matières premières afin de réduire les tensions dans ce domaine et, dans ce contexte, recommande l’exemple du Forum international de l’énergie; considère la conclusion de contrats d'approvisionnement à long terme, en énergie et en matières premières, à des prix équitables avec n ...[+++]

34. ruft zur Verwirklichung größerer Synergien zwischen der Handels- und der Energiepolitik der EU im Einklang mit der Strategie Europa 2020 auf; betont die Notwendigkeit, den Aufbau globaler Ordnungsstrukturen für Rohstoffe zu fördern, um die internationalen Spannungen in diesem Bereich abzubauen, und empfiehlt in diesem Zusammenhang das Beispiel des Internationalen Energieforums (IEF); betrachtet den Abschluss langfristiger Verträge mit unseren strategischen Handelspartnern über die Lieferung von Energie und Rohstoffen zu fairen Preisen als eine der obersten Prioritäten; ruft die Europäische Union daher auf, eine in sich schlüssige ...[+++]


Il existe un consensus global parmi les scientifiques et les organisations internationales telles que l'AIEA sur le fait que le stockage en formation géologique profonde constitue la solution la mieux adaptée au stockage à long terme de déchets nucléaires de haute activité.

B. bei Flugzeugabstürzen, Bränden oder Erdbeben. Unter Wissenschaftlern und internationalen Organisationen wie der IAEO herrscht allgemein Einigkeit darüber, dass eine Endlagerung in tiefen geologischen Formationen die am besten geeignete Lösung zur langfristigen Entsorgung hochradioaktiver Abfälle ist.


Les amendements 12, 25, 27, 28, 29 et 45 excluent le stockage à long terme ou la mise au rebut définitive du mercure métallique et ne permettent qu’un stockage temporaire.

Mehrere Änderungsanträge – 12, 25, 27, 28, 29 und 45 – schließen die langfristige Lagerung oder endgültige Entsorgung metallischen Quecksilbers aus und gestatten nur eine Zwischenlagerung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il existe peu de débouchés permettant de limiter ce gonflement des stocks de maïs et celui-ci se prête mal au stockage à long terme.

Die Absatzmöglichkeiten für die zunehmenden Maisbestände sind begrenzt, und Mais ist für eine Langzeitlagerung nicht geeignet.


La Commission européenne poursuivra ses enquêtes menées en vertu des règles communautaires sur les ententes et les abus de position dominante concernant des cas spécifiques de fermeture des marchés du gaz et de l’électricité au moyen de contrats en aval à long terme et de restriction de l’accès aux infrastructures de transport et aux capacités de stockage pour le gaz et l’électricité.

Die Europäische Kommission wird in mehreren Fällen Verfahren nach EG-Wettbewerbsrecht gegen die Abschottung der Gas- und Strommärkte durch langfristige Bezugsverträge auf nachgelagerten Märkten sowie gegen Einschränkungen des freien Zugangs zu Leitungs- und Speicherinfrastruktur durchführen.


En cas d'interruptions d'approvisionnement, tous les États membres de l'Union européenne ont toutefois prévu des mesures de précaution et disposent d'un large éventail d'instruments qui sont appliqués par les entreprises d'approvisionnement en gaz elles-mêmes: diversification des sources, infrastructures internationales en matière de transport et de stockage, stockage du gaz à proximité des consommateurs, coopération entre les entreprises au niveau national et international, contrats de livraison à long terme ...[+++]

In allen EU-Staaten wird für den Fall von Lieferunterbrechungen dennoch Vorsorge getroffen, wobei zahlreiche Instrumente zur Verfügung stehen, die von den Gasversorgungsunternehmen selbst angewandt werden: Diversifizierung der Bezüge, internationale Leitungs- und Speicherinfrastruktur, kundennahe Erdgasspeicher, Kooperation der Unternehmen auf nationaler und supranationaler Ebene, langfristige Bezugsverträge, unternehmensspezifisch gestaltete unterbrechbare Erdgas-Lieferverträge, zum Teil Clearing-Stellen der gesamten nationalen Ferngaswirtschaft zur Sicherung marktgerechter Gasversorgungsmaßnahmen vor Anwendung eventuell staatlicher Lastverteilung, ferner nationale ...[+++]


Cette démarche porte sur trois choses: la première est de ne pas considérer autant la gestion comme étant avant tout la constitution et l’administration des stocks de réserve en dissuadant les investisseurs de faire ce qu’ils sont effectivement supposés faire et en soulignant la responsabilité des agences nationales, mais plutôt de faire exactement le contraire en encourageant les entreprises à investir, en mettant en lumière le rôle qu’elles jouent et en prenant en considération le fait qu’elles font déjà beaucoup pour la sécurité d’approvisionnement. Les moyens qu’elles utilisent à cet effet sont nombreux et incluent notamment la diversification des sources d’approvisionnement, les gazoducs et réservoirs de ...[+++]

Es geht also um drei Punkte: erstens das Management nicht zu sehr und nicht primär im Halten und Verwalten von Reservemengen zu sehen, das heißt, Investoren von dem, was sie eigentlich tun sollen, abzuschrecken und die Verantwortung staatlicher Stellen zu betonen, sondern genau das Gegenteil zu tun, nämlich Unternehmen zu ermuntern, zu investieren, ihre Rolle zu betonen und zu berücksichtigen, dass die Unternehmen ja bereits eine Menge tun, um die Versorgungssicherheit sicherzustellen, zum Beispiel durch zahlreiche Instrumente wie Diversifizierung der Bezüge, internationale Leitungen und Speicher, langfristige Bezugsverträge und Ähnliche ...[+++]


Comme il existe des contrats de fourniture à long terme, ainsi que des accords à long terme pour l'utilisation du gazoduc de SPP, il n'y a pas lieu de s'attendre à des changements importants sur ce plan pour les dix ou vingt années qui viennent.

Aufgrund dieser bestehenden langfristigen Lieferverträge und den ebenfalls auf lange Sicht abgeschlossenen Vereinbarungen über die Nutzung der SPP-Pipeline sind in den nächsten zehn bis zwanzig Jahren keine grundlegenden Veränderungen bei der Versorgungslage zu erwarten.


Le choix d'une centrale électrique au lignite, malgré les inconvénients économiques évidents (tant le coût des investissements que les frais de fonctionnement sont moins élevés pour le gaz que pour le lignite) constitue un soutien à long terme pour l'industrie régionale du lignite qui peut ainsi compter sur des contrats de fourniture à long terme.

Die Entscheidung, trotz aller augenfälligen wirtschaftlichen Nachteile ein Braunkohlekraftwerk zu errichten (sowohl die Investitions- als auch die Betriebskosten fallen bei einem Gaskraftwerk günstiger aus), ist als langfristige Unterstützung der regionalen Braunkohleindustrie, die so auf feste Lieferverträge zählen kann, zu verstehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Contrat de stockage à long terme ->

Date index: 2023-01-06
w