Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bombardement
Bombardement de courriels
Boîte aux lettres
Boîte aux lettres électronique
Boîte de courriel
Boîte de réception
Boîte mail
Communication commerciale non sollicitée
Courriel
Courriel indésirable
Courriel non sollicté
Courriel-poubelle
Courriel-rebut
Courrier électronique
Courrier électronique commercial non sollicité
Courrier électronique publicitaire non sollicité
Mailbox
Message électronique
Messagerie électronique
Mél.
Pourriel
Publicité électronique non sollicitée
Pullupostage
Spam
Vote par courriel
Vote par courrier électronique
Vote par e-mail
Vote par message électronique
Vote électronique domestique
Vote électronique par micro-ordinateur

Übersetzung für "Courriel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
courriel | courrier électronique | messagerie électronique

elektronische Briefpost | elektronische Briefübermittlung | elektronische Post | elektronischer Postverkehr | Telebriefdienst


courriel | courrier électronique | message électronique | messagerie électronique | Mél. [Abbr.]

elektronische Post




courriel | courrier électronique | message électronique

E-mail


publicité électronique non sollicitée [ communication commerciale non sollicitée | courriel-poubelle | courriel-rebut | courrier électronique commercial non sollicité | courrier électronique publicitaire non sollicité | pourriel | pullupostage | spam ]

unverlangt zugesandte Werbung per E-Mail [ SPAM | unerwünschte Werbemails | unverlangt zugeschickte Massenmail | unverlangt zugeschickte Werbemail | unverlangt zugestellte E-Mail ]


pourriel | courriel non sollicté | courriel indésirable | spam

Spam | Spammail | Junkmail | Junk-E-Mail | E-Müll


bombardement | bombardement de courriels

E-Mail-Bombing


courrier électronique [ courriel | messagerie électronique ]

elektronische Post [ elektronischer Briefkasten | Telebox ]


boîte aux lettres | boîte aux lettres électronique | boîte de courriel | mailbox | boîte de réception | boîte mail

Mailbox | elektronischer Briefkasten | elektronisches Postfach | Posteingang


vote par message électronique | vote par courrier électronique | vote par courriel | vote par e-mail | vote électronique domestique | vote électronique par micro-ordinateur

Stimmabgabe durch E-Mail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 6. A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est complété par la phrase « Le déposant mentionne dans le formulaire de dépôt une adresse courriel valable pour les échanges et communique toute modification de cette adresse aux Services du Gouvernement».

Art. 6 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° Absatz 1 wird um folgenden Satz ergänzt: "Der Hinterlegende gibt im Hinterlegungsformular eine für den E-Mail-Verkehr gültige E-Mail-Adresse an, und teilt den Dienststellen der Regierung jede Änderung dieser Adresse mit".


Art. 4. Les parties au Prêt Coup de Pouce informent la SOWALFIN, par envoi recommandé avec accusé de réception, de toute modification d'adresse postale, d'adresse de courriel, ou de coordonnées bancaires dans les trois mois de celle-ci.

Art. 4 - Die Vertragsparteien des "Coup de pouce"-Darlehens informieren die SOWALFIN per Einschreiben mit Empfangsbestätigung über jede Änderung der Post- oder Mailanschrift oder der Bankangaben innerhalb von drei Monaten dieser Änderung.


La notification visée à l'alinéa 1 est effectuée à l'adresse postale ou à l'adresse courriel du prêteur, mentionnée dans la demande d'enregistrement, ou, en cas de changement d'adresse, à la nouvelle adresse que le prêteur a préalablement notifiée à la SOWALFIN par envoi recommandé avec accusé de réception.

Die in Absatz 1 genannte Mitteilung erfolgt an die Postanschrift oder an die Mailanschrift des Darlehengebers, die in dem Antrag auf Registrierung angegeben ist, oder bei Änderung der Anschrift, an die neue Anschrift, die vorher von dem Darlehensgeber der SOWALFIN per Einschreiben mit Empfangsbestätigung mitgeteilt worden ist.


Les documents sont consultables dans les administrations communales de Wallonie et sur le site Internet : environnement.wallonie.be/enquete-eau Toute remarque ou suggestion sur les documents soumis à enquête publique peut être communiquée par écrit à : Service public de Wallonie - DGO3 - pour les plans de gestion par district hydrographique Secrétariat de la Direction des Eaux de Surface Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes Ou par courriel: eau@spw.wallonie.be - pour les plans de gestions des risques d'inondation Secrétariat de la Direction des Cours d'eau non navigables Avenue Prince de Liège 7, 5100 Jambes ou par courriel: pgri.inond ...[+++]

Die Dokumente können in den Gemeindeverwaltungen der Wallonie sowie auf der Website: environnement.wallonie.be/enquete-eau eingesehen werden. Anmerkungen oder Anregungen betreffend die der öffentlichen Untersuchung unterworfenen Dokumente können schriftlich an folgende Anschrift übermittelt werden: Öffentlicher Dienst der Wallonie - DGO3 - für die Bewirtschaftungspläne je Flussgebietseinheit: das Sekretariat der Direktion der Oberflächengewässer Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes oder per E-Mail: eau@spw.wallonie.be - für die Hochwasserrisikomanagementpläne: das Sekretariat der Direktion der nichtschiffbaren Wasserläufe Avenue Prince ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toute remarque ou suggestion peut être communiquée par écrit à : Service public de Wallonie - DGO3 - pour les plans de gestions des risques d'inondation Secrétariat de la Direction des Cours d'eau non navigables Avenue Prince de Liège 7, 5100 Jambes ou par courriel : pgri.inondations@spw.wallonie.be - pour les plans de gestion par district hydrographique Secrétariat de la Direction des Eaux de surface Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes ou par courriel : eau@spw.wallonie.be

Bemerkungen oder Anregungen können schriftlich an folgende Anschrift mitgeteilt werden: Öffentlicher Dienst der Wallonie - DGO3 - für die Hochwasserrisikomanagementpläne: das Sekretariat der Direktion der nichtschiffbaren Wasserläufe (Direction des Cours d'eau non navigables) Avenue Prince de Liège 7, 5100 Jambes oder per E-Mail: pgri.inondations@spw.wallonie.be für die Bewirtschaftungspläne je Flussgebietseinheit das Sekretariat der Direktion der Oberflächengewässer (Direction des Eaux de surface) Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes oder per E-Mail: eau@spw.wallonie.be


Le système de gestion des flux Sirene (voir le point 1.12) surveille la boîte opérationnelle et la boîte pour les courriels sous forme de textes libres (“oper” et “message”) afin de repérer l'arrivée de formulaires, de courriels connexes et de pièces jointes.

Durch das SIRENE-Arbeitsablaufsystem (siehe Abschnitt 1.12) werden die operationelle und die E-Mail-Mailbox (‚oper‘ und ‚message‘) überwacht, damit der Eingang von Formularen, damit im Zusammenhang stehenden E-Mails und Anhängen festgestellt wird.


No de télécopie ou courriel:/Fax-number or e-mail:

No de télécopie ou e-mail/Fax-number or e-mail/Faxnummer oder E-Mail:


Dans sa lettre du 21 mars 2012, le parquet de Vienne indique que, d'après l'exposé des faits de Hans-Peter Martin, député au Parlement européen, Martin Ehrenhauser est soupçonné d'avoir piraté à partir de la fin de l'année 2010 et jusqu'au mois d'avril 2011 le système de courriel privé de Hans-Peter Martin et d'avoir illégalement ouvert, copié et imprimé des données privées et professionnelles de M. Martin, en particulier des courriels avec pièces jointes.

Die Staatsanwaltschaft Wien führt in ihrem Schreiben vom 21. März 2012 aus, dass Martin Ehrenhauser nach der ihr vorliegenden Sachverhaltsdarstellung eines anderen Mitglieds des Europäischen Parlaments, Hans-Peter Martin, verdächtig sei, ab Spätsommer 2010 bis in den April 2011 widerrechtlich auf Hans-Peter Martins privates E-Mail-System zugegriffen zu haben und dessen private und berufliche Daten, insbesondere E-Mails samt Anhängen geöffnet, kopiert und ausgedruckt zu haben.


Grâce aux nouveaux plafonnements tarifaires, utiliser l’internet pour consulter ses cartes, ses photos, ses réseaux sociaux et ses courriels et passer et recevoir des appels ou des SMS depuis un autre pays de l’UE devient beaucoup plus abordable.

Die Verwendung von mobilem Internet für den Zugriff auf Karten, Fotos, soziale Netzwerke und E-Mail auf Reisen in andere EU-Länder wird erheblich erschwinglicher.


si le professionnel permet au consommateur de se rétracter par courriel: «ou par courriel»;

(a) wenn der Unternehmer dem Verbraucher erlaubt, per E-Mail vom Vertrag zurückzutreten: „oder per E-Mail“;


w