Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Candidature à un emploi
Correspondre avec des demandeurs de licence
Demande d'emploi
Demande reconventionnelle
Demandeur d'asile
Demandeur d'emploi
Demandeur d'un crédit
Demandeur d'un emprunt
Demandeur reconventionnel
Demandeur sur reconvention
Recherche d'emploi
Reconvention
Responsable des demandeurs d'asile
Tenir le demandeur d'une subvention informé

Übersetzung für "Demandeur sur reconvention " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
demandeur reconventionnel | demandeur sur reconvention

Widerkläger


demande reconventionnelle | reconvention

reconventio | Widerklage


demande reconventionnelle | reconvention

Widerklage | reconventio




demandeur d'un crédit | demandeur d'un emprunt

Kreditantragsteller | Kreditbewerber


responsable des demandeurs d'asile | responsable des demandeurs d'asile

Betreuer von Asylbewerbern | Betreuerin von Asylbewerbern


tenir le demandeur d'une subvention informé

Person, die Finanzhilfe beantragt hat, auf dem Laufenden halten


correspondre avec des demandeurs de licence

Schriftverkehr mit Lizenzbewerbern führen


demande d'emploi [ candidature à un emploi | demandeur d'emploi | recherche d'emploi ]

Stellengesuch [ Arbeitssuche | Arbeitssuchender | Stellenbewerber | Stellenbewerbung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. « L'article 807 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe des droits de défense, de la loyauté de la procédure et de l'égalité des armes, en ce qu'il dispose qu'une partie demanderesse originaire peut uniquement étendre ou modifier sa demande si elle est basée sur un fait ou un acte invoqué dans l'acte introductif d'instance, alors qu'une telle restriction n'existe pas pour le demandeur sur reconvention, tandis que le demandeur originaire étend ou modifie sa demande en réponse à la demande reconventionnelle du défendeur originaire, demandeur sur reconvention ?

2. « Verstößt Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Grundsätzen der Rechte der Verteidigung, der prozessualen Redlichkeit und der Waffengleichheit, indem er bestimmt, dass eine ursprünglich klagende Partei ihre Klage nur insofern erweitern oder ändern kann, als dies auf einer Tatsache oder Handlung beruht, die im verfahrenseinleitenden Akt angeführt wurde, während eine solche Beschränkung nicht für den Widerkläger gilt, wobei die ursprünglich klagende Partei ihre Klage in Beantwortung der Widerklage des ursprünglich Beklagten und Widerklägers erweitert oder ändert?


1. « L'article 807 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe des droits de défense, de la loyauté de la procédure et de l'égalité des armes, en ce qu'il dispose qu'une partie demanderesse originaire peut uniquement étendre ou modifier sa demande si elle est basée sur un fait ou un acte invoqué dans l'acte introductif d'instance, alors qu'une telle restriction n'existe pas pour le défendeur originaire, demandeur sur reconvention ?

1. « Verstößt Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Grundsätzen der Rechte der Verteidigung, der prozessualen Redlichkeit und der Waffengleichheit, indem er bestimmt, dass eine ursprünglich klagende Partei ihre Klage nur insofern erweitern oder ändern kann, als dies auf einer Tatsache oder Handlung beruht, die im verfahrenseinleitenden Akt angeführt wurde, während eine solche Beschränkung nicht für den ursprünglich Beklagten und Widerkläger gilt?


Le demandeur sur reconvention se trouve à cet égard dans la situation du demandeur originaire, lorsque celui-ci introduit sa demande.

Der Widerkläger befindet sich diesbezüglich in der Situation des ursprünglichen Klägers, wenn dieser eine Klage einreicht.


Selon le défendeur au fond (demandeur sur reconvention), la distinction s'exprimerait dans le caractère absolu de la cause d'exclusion litigieuse, dans le caractère perpétuel de celle-ci et dans la manière dont la disposition en cause s'applique aux fautes légères.

Der Unterschied komme - so der Beklagte im Hauptverfahren (Widerkläger) - in der absoluten Beschaffenheit des fraglichen Ausschliessungsgrunds, in dessen immerwährender Beschaffenheit sowie in der Art und Weise, wie die fragliche Bestimmung auf leichte Fehler anwendbar sei, zum Ausdruck.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« L'article 807 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il ne permet au demandeur d'étendre ou de modifier sa demande que dans les limites d'un fait ou d'un acte invoqué dans la citation, alors que semblables limites n'existent pas pour le demandeur sur reconvention ?

« Verstösst Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er es einem Kläger nur ermöglicht, seine Klage innerhalb der Grenzen eines Faktes oder einer Handlung, der bzw. die in der Ladung angeführt wurde, zu erweitern oder zu ändern, während eine solche Begrenzung nicht für einen Widerkläger gilt?


« L'article 807 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il ne permet au demandeur d'étendre ou de modifier sa demande que dans les limites d'un fait ou d'un acte invoqué dans la citation, alors que semblables limites n'existent pas pour le demandeur sur reconvention ?

« Verstösst Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er es einem Kläger nur ermöglicht, seine Klage innerhalb der Grenzen eines Faktes oder einer Handlung, der bzw. die in der Ladung angeführt wurde, zu erweitern oder zu ändern, während eine solche Begrenzung nicht für einen Widerkläger gilt?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Demandeur sur reconvention ->

Date index: 2022-10-24
w