Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDCC
CDCULT
CDED
CDESR
CDPAT
Chef du Département de l'éducation
Chef du Département de l'éducation
Chef du Département de la formation et de la jeunesse
Comité directeur de l'éducation
Comité directeur de la culture
Comité directeur du patrimoine culturel
Conseil de coopération culturelle
Directeur culturel
Directeur de centre culturel
Directeur de l'instruction publique
Directeur de l'instruction publique
Directeur de salle de spectacles
Directrice culturelle
Directrice d'infrastructure culturelle
Directrice de centre culturel
Directrice de salle de spectacles
Président du Département de l'instruction publique
Président du Département de l'instruction publique

Übersetzung für "Directeur culturel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
directeur culturel | directrice culturelle

Kulturdirektor | Kulturdirektorin


directeur culturel | directrice culturelle

Kulturdirektor | Kulturdirektorin


directrice de centre culturel | directeur de centre culturel | directeur de centre culturel/directrice de centre culturel

Kulturdirektor | Kulturdirektorin | Kulturdirektor/Kulturdirektorin | Kunstdirektorin


Conseil de coopération culturelle [ CDCC | CDCULT | CDED | CDESR | CDPAT | Comité directeur de l'éducation | Comité directeur de l'enseignement supérieur et de la recherche | Comité directeur de la culture | Comité directeur du patrimoine culturel ]

Rat für kulturelle Zusammenarbeit [ CDCC | CDCULT | CDED | CD-ESR | CDPAT | Lenkungsausschuss für Bildung | Lenkungsausschuss für das kulturelle Erbe | Lenkungsausschuss für Kultur | Lenkungsausschuss für Schulwesen, Hochschulwesen und Forschung ]


chef du Département de la formation et de la jeunesse | chef du Département de l'éducation | chef du Département de l'éducation,de la culture et du sport | chef du Département de l'instruction publique et des affaires culturelles | directeur de l'instruction publique | directeur de l'instruction publique et des affaires culturelles | président du Département de l'instruction publique

Bildungsdirektor | Direktor für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten | Erziehungsdirektor | Erziehungs-und Kulturdirektor | Vorsteher der Bildungsdirektion | Vorsteher der Direktion für Bildung und Kultur | Vorsteher der Erziehungsdirektion | Vorsteher der Erziehungs-und Kulturdirektion | Vorsteher des Bildungs-und Kulturdepartements | Vorsteher des Departements für Erziehung und Kultur | Vorsteher des Departements für Erziehung,Kultur und Sport | Vorsteher des Erziehungs-,Kultur-und Umweltschutzdepartements | Vorsteher des Erziehungsdepartements | Vorsteher des Erziehungs-Departements | Vors ...[+++]


directeur de centre culturel,animateur socio-culturel | directrice de centre culturel,animatrice socio-culturelle

Kulturzentrumsleiter,soziokultureller Animator | Kulturzentrumsleiterin,soziokulturelle Animatorin


directeur de salle de spectacles | directrice d'infrastructure culturelle | directeur de salle de spectacles/directrice de salle de spectacles | directrice de salle de spectacles

Kulturbetriebsmanagerin | Kulturmanagerin | Kulturmanager | Kulturmanager/Kulturmanagerin


directeur de centre culturel, animateur socio-culturel | directrice de centre culturel, animatrice socio-culturelle

Kulturzentrumsleiter, soziokultureller Animator | Kulturzentrumsleiterin, soziokulturelle Animatorin


président du Département de l'instruction publique (1) | chef du Département de l'éducation (2) | chef du Département de l'instruction publique et des affaires culturelles (3) | chef du Département de la formation et de la jeunesse (4) | chef du Département de l'éducation, de la culture et du sport (5) | directeur de l'instruction publique (6) | directeur de l'instruction publique et des affaires culturelles (7)

Vorsteher des Erziehungsdepartements (1) | Vorsteher des Erziehungs-Departements (2) | Vorsteher des Kulturdepartements (3) | Vorsteher des Erziehungs- und Kulturdepartements (4) | Vorsteher des Departements für Erziehung und Kultur (5) | Vorsteher des Bildungs- und Kulturdepartements (6) | Vorsteher des Departements für Erziehung, Kultur und Sport (7) | Erziehungsdirektor (8) | Vorsteher der Erziehungsdirektion (9) | Erziehungs- und Kulturdirektor (10) | Vorsteher der Erziehungs- und Kulturdirektion (11) | Direktor für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten (12 ...[+++]


Directeurs et gérants, centres sportifs, centres de loisirs et centres culturels

Führungskräfte in der Erbringung von Dienstleistungen im Bereich Sport, Erholung und Kultur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a. Développer les capacités et les connaissances pour ce qui est de la mise en œuvre des orientations ayant trait aux entreprises et aux droits de l’homme, en particulier les principes directeurs des Nations unies et les autres outils/initiatives contribuant à la mise en œuvre desdits principes; renforcer le rôle et l’expertise des délégations dans ce contexte; faire mieux connaître les principes directeurs des Nations unies et la responsabilité sociale des entreprises dans le cadre de l’action extérieure et du dialogue sur l’action à mener et collaborer de manière proactive avec les entreprises, la société civile, les institutions nat ...[+++]

a. Ausbau von Kapazitäten und Kenntnissen über die Umsetzung von Leitlinien für Wirtschaft und Menschenrechte, insbesondere im Hinblick auf die Umsetzung der entsprechenden Leitprinzipien der Vereinten Nationen (VN -Leitprinzipien) und anderer Instrumente und Initiativen, die einen Beitrag zur Umsetzung der VN-Leitprinzipien leisten; Stärkung der diesbezüglichen Rolle und Kenntnisse der Delegationen; Sensibilisierung für die VN -Leitprinzipien und die soziale Verantwortung von Unternehmen im Rahmen des auswärtigen Handelns und des politischen Dialogs, proaktive Zusammenarbeit mit der Wirtschaft, der Zivilgesellschaft, Nationalen Menschenrechtsinstitutionen, den Regierungen der Partnerländer und regionalen Organisationen im Themenbereich W ...[+++]


Instaurer des échanges d’informations et de bonnes pratiques et définir des principes directeurs, lorsqu’il y a lieu, sur les moyens de mettre en place des coalitions ou des réseaux encourageant une approche intégrée et intersectorielle, en apprenant à coopérer efficacement, d’une manière qui soit adaptée aux besoins et dans la cohésion, en tenant compte de la diversité des contextes culturels dans l’Union européenne.

Informationen und bewährte Verfahren auszutauschen und gegebenenfalls Leitlinien zur Errichtung von Koalitionen oder Netzwerken für einen integrierten und bereichsübergreifenden Ansatz zu erarbeiten, um zu lernen, wie eine wirksame, gut abgestimmte und kohärente Zusammenarbeit herbeigeführt wird, wobei die Vielfalt der kulturellen Rahmenbedingungen in der EU zu berücksichtigen ist.


Il est le directeur de diastixo.gr, un journal littéraire et culturel en ligne.

Er ist Direktor von diastixo.gr, einer literarisch-kulturellen Internetzeitschrift.


Son altesse royale la Grande-duchesse de Luxembourg, le professeur Pissarides de la London School of Economics, lauréat du prix Nobel d'économie, Mme Hanna Gronkiewics-Waltz, maire de Varsovie, M. L. Le Bon, directeur du Centre Pompidou-Metz et M. C. Frisoni, directeur du Centre culturel de rencontre « Abbaye de Neumünster » ont accepté de rejoindre le conseil de surveillance de l'Institut.

Die folgenden Persönlichkeiten haben sich bereit erklärt, in den Aufsichtsrat des Instituts einzutreten: Großherzogin Maria Teresa von Luxemburg, Nobelpreisträger Professor Pissarides von der London School of Economics, die Warschauer Bürgermeisterin Hanna Gronkiewics-Waltz, der Direktor des Centre Pompidou in Metz, L. Le Bon sowie der Direktor des Centre Culturel de Rencontre ‚Abbaye de Neumünster’, C. Frisoni.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Désignés par la Commission européenne : Didier Fusillier qui fut le directeur général de Lille, Capitale européenne de la Culture 2004. Spécialiste des arts vivants (théâtre), il est notamment depuis plusieurs années le directeur de la "Maison des Arts et de la Culture André Malraux " à Créteil (France) et du centre culturel "Le Manège", en partenariat avec Mons (Belgique) ; Lord Smith of Finsbury, membre de la Chambre des Lords, qui fut notamment Secrétaire d’Etat à la culture et qui participa au processus de pré sélection par le Ro ...[+++]

Von der Kommission benannte Jurymitglieder: Didier Fusillier, Direktor des Projekts Lille Kulturhauptstadt 2004, Experte für darstellende Künste (Theater), seit mehreren Jahren Direktor des „Maisons des Arts et de la Culture André Malraux“ in Créteil (Frankreich) und des Kulturzentrums „Le Manège“, in Partnerschaft mit Mons (Belgien); Lord Smith of Finsbury, Mitglied des britischen Oberhauses, ehemaliger Kulturstaatssekretär, im Vereinigten Königreich beteiligt an der Vorauswahl von Liverpool als „Europäische Kulturhauptstadt 2008“, ...[+++]


Désignés par le Conseil : Claude Frisoni fut coordinateur de « Luxembourg, capitale culturelle » en 1995 et occupe actuellement le poste de directeur du "Centre Culturel de Rencontre Abbaye Neumünster" au Luxembourg ; Sir Jeremy Isaacs est notamment directeur général du Royal Opera House of Covent Garden et Président du Royal Television Society.

Vom Rat benannte Jurymitglieder: Claude Frisoni war Koordinator des Projekts „Luxemburg Kulturhauptstadt 1995“ und ist derzeit Direktor des „Centre Culturel de Rencontre Abbaye Neumünster“ in Luxemburg; Jeremy Isaacs ist Generaldirektor des Royal Opera House of Covent Garden und Präsident der Royal Television Society.


D. considérant que la diversité culturelle est un concept de développement culturel et un principe directeur du développement durable, qui implique l'échange et le dialogue culturels,

D. in der Erwägung, dass kulturelle Vielfalt ein Konzept kultureller Entwicklung und einer der wichtigsten Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung unter Einbeziehung von kulturellem Austausch und Dialog ist,


D. considérant que la diversité culturelle est un concept de développement culturel et un principe directeur du développement durable, qui implique l'échange et le dialogue culturels,

D. in der Erwägung, dass kulturelle Vielfalt ein Konzept kultureller Entwicklung und einer der wichtigsten Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung unter Einbeziehung von kulturellem Austausch und Dialog ist,


Le séminaire qui réunit aujourd'hui et demain à Madrid, à l'initiative de Pilar del Castillo, ministre espagnole de l'Education, de la Culture et des Sports et de Viviane Reding, membre de la Commission européenne en charge de l'Education et de la Culture, les responsables de grands musées européens, des directeurs de fondations, des responsables du mécénat d'entreprise et des universitaires sur le thème du mécénat culturel sera l'occasion de faire le point sur la situation du mécénat en Europe et de réfléchir aux moyens de promouvoir ...[+++]

Heute und morgen treffen in Madrid auf Initiative der spanischen Ministerin für Bildung, Kultur und Sport, Pilar del Castillo, und des für Bildung und Kultur zuständigen Mitglieds der Europäischen Kommission, Viviane Reding, die Direktoren großer europäischer Museen, Leiter von Stiftungen, Verantwortliche für unternehmerisches Sponsoring und Hochschulvertreter zu einem Seminar über Kultursponsoring zusammen, um die Lage in Europa zu erörtern und darüber nachzudenken, wie diese Praxis gefördert und ausgebaut werden kann.


Il convient donc de faciliter la préparation culturelle et l'initiation à la vie, à l'apprentissage et aux pratiques de travail en vigueur dans les différents pays européens ainsi que le retour dans de bonnes conditions, notamment en formant à l'interculturalité les personnes de contact appropriées des groupes cibles (professeurs et administrations des universités, enseignants et formateurs responsables de la formation professionnelle, enseignants et directeurs d'école, personnel des organisations d'échange, tant à domicile que dans l ...[+++]

Daher sollten die kulturelle Vorbereitung und die Einführung in die Lebens-, Lern- und Arbeitspraxis in verschiedenen europäischen Ländern sowie die Rückkehr unter guten Bedingungen erleichtert werden, insbesondere durch die Ausbildung entsprechender Kontaktpersonen der Zielgruppen (Hochschullehrer und -verwaltung, Lehrkräfte und Ausbilder in der Berufsbildung, Lehrkräfte und Schulleiter, Mitarbeiter der Entsende- und der Aufnahmeorganisationen usw.) in interkulturellen Beziehungen. Bildungseinrichtungen sollten ermutigt werden, Mitarbeiter für die Koordinierung und Erleichterung der interkulturellen Ausbildung zu bestimmen.


w