Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amélioration des conditions de travail
Diversification
Diversification de l'approvisionnement en énergie
Diversification de l'approvisionnement énergétique
Diversification de la production
Diversification des exportations
Diversification des tâches
Diversification énergétique
Enrichissement des tâches
Gérer la diversification des opérations maritimes
Humanisation du travail
Instrument de diversification des portefeuilles
Qualité de vie au travail
Rotation des postes
élargissement des tâches

Übersetzung für "Diversification " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diversification de l'approvisionnement en énergie | diversification de l'approvisionnement énergétique | diversification énergétique

Diversifizierung der Energieversorgung


diversification de la production

Diversifizierung der Produktion [ Erweiterung der Produktpalette ]


diversification des exportations

Diversifizierung der Ausfuhren


gérer la diversification des opérations maritimes

mit den vielfältigen Seeschifffahrtstätigkeiten umgehen




instrument de diversification des portefeuilles

Mittel zur Portfolio-Diversifizierung


humanisation du travail [ amélioration des conditions de travail | diversification des tâches | élargissement des tâches | enrichissement des tâches | qualité de vie au travail | rotation des postes ]

Humanisierung der Arbeitswelt [ Anreicherung der Arbeitsinhalte | Diversifizierung der Tätigkeit | Erweiterung des Aufgabenfeldes | Job Enrichment | Job Rotation | Lebensqualität am Arbeitsplatz | Verbesserung der Arbeitsbedingungen ]


programme de diversification et de développement au bénéfice de pays latino-américains producteurs de bananes

Diversifizierung und Entwicklung der Erzeugung in bestimmten Bananenerzeugerländern Lateinamerikas


politique de large diversification géographique des affaires à l'étranger

breit diversifiziertes Auslandgeschäft


Décret cantonal instituant une aide financière à la diversification

Kantonales Dekret über Finanzierungsbeihilfen an Diversifikationsprojekte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
concurrence: ce critère est mesuré en se fondant sur la diversification, notamment sur la facilitation de l'accès aux sources d'approvisionnement locales, en tenant compte successivement: de la diversification des sources; de la diversification des contreparties; de la diversification des voies d'approvisionnement; de l'impact des nouvelles capacités sur l'indice de Herfindahl-Hirschmann (IHH) calculé au niveau des capacités pour la zone d'analyse définie à l'annexe V, point 10).

Der Wettbewerb wird auf der Grundlage der Diversifizierung gemessen, wobei die Erleichterung des Zugangs zu heimischen Versorgungsquellen eingeschlossen wird und — in dieser Reihenfolge — die Diversifizierung der Quellen, die Diversifizierung der Lieferanten und die Diversifizierung der Versorgungswege sowie die Auswirkungen neuer Kapazität auf den Herfindahl-Hirschmann-Index (HHI), der auf Kapazitätsebene für das in Anhang V Nummer 10 definierte Analysegebiet berechnet wird, berücksichtigt werden.


Les investissements en faveur des infrastructures rurales et de la diversification des activités économiques représentent 40 % de la totalité des fonds alloués aux nouveaux États membres au titre de SAPARD, dont 31 % ont été affectés à la réalisation d'investissements dans les infrastructures rurales et 9 % à ceux en faveur de la diversification des activités économiques.

Investitionen in die ländliche Infrastruktur und zur Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeit machen 40% der gesamten Mittelzuweisung für die neuen Mitgliedstaaten aus (31% für Investitionen in die ländliche Infrastruktur und 9% für Investitionen zur Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeit).


Afin de veiller à la diversification sectorielle des bénéficiaires d'instruments financiers et d'encourager la diversification géographique progressive dans tous les États membres, en portant une attention particulière aux États membres susceptibles de bénéficier d'un soutien du Fonds de cohésion, la Commission, en partenariat avec la Banque européenne d'investissement et au moyen d'initiatives conjointes telles que le Centre européen d'expertise en PPP (EPEC) et l'Assistance commune dans le soutien aux projets en faveur des régions d'Europe (Jaspers), devrait aider les États membres à constituer une réserve appropriée de projets qui pou ...[+++]

Um eine sektorale Diversifizierung der Empfänger von Mitteln aus Finanzierungsinstrumenten zu gewährleisten sowie einen Anreiz zur allmählichen geografischen Diversifizierung bezüglich aller Mitgliedstaaten – mit besonderem Schwerpunkt auf den Mitgliedstaaten, die mit Mitteln aus dem Kohäsionsfonds gefördert werden können – zu geben, sollte die Kommission in Partnerschaft mit der Europäischen Investitionsbank durch gemeinsame Initiativen wie das Europäische ÖPP-Kompetenzzentrum (EPEC) und die Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionen (Jaspers für „Joint Assistance to Support Projects in European Region ...[+++]


Les finalités des services écosystémiques donnant droit à la majoration visée alinéa 1, 1°, sont : 1° la nature : les aménagements pérennes et les modalités de gestion favorables à la biodiversité et au réseau écologique; 2° l'agriculture : le rôle agronomique positif des haies et vergers hautes tiges sur l'état des sols, le confort accru pour les animaux d'élevage et la lutte contre l'érosion des sols, les phénomènes d'inondation et les coulées boueuses; 3° le paysage : la diversification du paysage respectueuse des spécificités territoriales sur base de la gestion favorable de la biodiversité et l'amélioration du cadre de vie et de l ...[+++]

Die Zielsetzungen der Ökosystemleistungen, die Anrecht auf die in Absatz 1 Ziffer 1 erwähnte Erhöhung verleihen, sind: 1° die Natur: die dauerhaften Maßnahmen und die für die biologische Vielfalt und das ökologische Netz günstigen Bewirtschaftungsmodalitäten; 2° die Landwirtschaft: die landwirtschaftlich positive Rolle, die Hecken und Hochstamm-Obstgärten auf den Zustand des Bodens haben, der erhöhte Komfort für die Zuchttiere und die Bekämpfung der Bodenerosion, der Überschwemmungen und der Schlammlawinen; 3° die Landschaft: die Diversifizierung der Landschaft unter Beachtung der territorialen Besonderheiten auf der Grundlage einer Be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VII comportant l'article 30 rédigé comme suit : "CHAPITRE VII. - Registre d'exploitation Art. 30. En application de l'article 61 de l'arrêté du 12 février 2015, les éléments probants indiqués dans le registre d'exploitation sont, pour chaque superficie d'intérêt écologique : 1° l'identification de la parcelle, en ce compris son numéro dans la demande de paiement unique; 2° pour la diversification des cultures : a) la date de semis; b) la date de récolte; c) l'espèce implantée; d) si la diversification des cultures se justifie par l'utilisation d'une même espèce implantée en hi ...[+++]

Art. 7 - In denselben Erlass wird das den Artikel 30 umfassende Kapitel VII mit folgendem Wortlaut eingefügt: "KAPITEL VII - Betriebsregister Art. 30 - In Anwendung von Artikel 61 des Erlasses vom 12. Februar 2015 sind die beweiskräftigen Bestandteile, die für jede im Umweltinteresse genutzte Fläche im Betriebsregister angeführt werden: 1° die Identifizierung der Parzelle einschließlich ihrer Nummer in dem Antrag auf die Betriebsprämie; 2° für die Anbaudiversifizierung: a) das Datum der Aussaat; b) das Datum der Ernte; c) die angepflanzte Art; d) falls die Anbaudiversifizierung durch die Verwendung einer Art gerechtfertigt wird, die ...[+++]


CHAPITRE V. - Aide à la diversification non agricole Section 1 . - Recevabilité de la demande, admissibilité du demandeur et de l'exploitation, niveaux d'aides et critères de sélection Art. 46. Un demandeur peut également bénéficier d'aide à la diversification vers des activités non agricoles, ci-après aide à la diversification non agricole.

KAPITEL V - Nicht landwirtschaftliche Diversifizierungsbeihilfe Abschnitt 1 - Zulässigkeit des Antrags, Beihilfefähigkeit des Antragstellers und des Betriebs, Höhe der Beihilfen und Auswahlkriterien Art. 46 - Ein Antragsteller kann auch eine Beihilfe für die Diversifizierung hin zu nicht landwirtschaftliche Tätigkeiten erhalten, nachstehend nicht landwirtschaftliche Diversifizierungsbeihilfe genannt.


CHAPITRE II. - Conditions communes à l'aide à l'investissement, à l'installation et à la diversification non-agricole Section 1 . - Disposition commune Art. 2. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux demandes d'aides à l'investissement, à l'installation et à l'investissement dans la diversification non-agricole.

KAPITEL II - Gemeinsame Bedingungen für die Investitions-, die Niederlassungs- und die nicht landwirtschaftliche Diversifizierungsbeihilfe Abschnitt 1 - Gemeinsame Bestimmung Art. 2 - Die Bestimmungen des vorliegenden Kapitels gelten für die Anträge auf Investitions-, Niederlassungs- und nicht landwirtschaftliche Diversifizierungsbeihilfen.


7° ou réaliser un programme d'investissement visant la diversification d'activités au niveau de l'évolution technologique du produit, l'adaptation du produit pour répondre à des débouchés commerciaux non encore exploités ou la diversification générale du processus de production;

7° oder ein Investitionsprogramm durchführen, das auf die Diversifizierung der Tätigkeiten hinsichtlich der technologischen Entwicklung des Produkts, die Anpassung des Produkts an neue, zur Zeit noch nicht genutzte Handelsmöglichkeiten oder die allgemeine Diversifizierung des Produktionsverfahrens abzielt;


l'aide à la restructuration, l'aide à la diversification, l'aide additionnelle à la diversification et l'aide transitoire prévues aux articles 3, 6, 7 8 et 9 du règlement (CE) no 320/2006 du Conseil du 20 février 2006 instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie sucrière dans la Communauté européenne

die Umstrukturierungsbeihilfen, die Diversifizierungsbeihilfen, die zusätzlichen Diversifizierungsbeihilfen und die Übergangsbeihilfen gemäß den Artikeln 3, 6, 7, 8 und 9 der Verordnung (EG) Nr. 320/2006 vom 20. Februar 2006 mit einer befristeten Umstrukturierungsregelung für die Zuckerindustrie in der Europäischen Gemeinschaft


3. Les États membres qui décident d'octroyer une aide à la diversification visée au paragraphe 1 ou l'aide transitoire visée à l'article 9 mettent en place des programmes de restructuration nationaux énonçant de manière détaillée les mesures de diversification à mettre en œuvre dans les régions concernées et en informent la Commission.

3. Die Mitgliedstaaten beschließen Diversifizierungsbeihilfen nach Absatz 1 oder befristete Beihilfen nach Artikel 9 zu gewähren, stellen nationale Umstrukturierungsprogramme auf, in denen die in den betroffenen Regionen zu treffenden Diversifizierungsmaßnahmen im Einzelnen aufgeführt sind, und setzen die Kommission von diesen Programmen in Kenntnis.


w