Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cheptel laitier
Droit d'alpage
Droit d'herbe
Droit de fonds
Droit de pacage pour une vache
Droit de vache
Droit de vaches
Enseignant-chercheur en droit
Enseignante-chercheuse en droit
Grande laitière
Herbe de fonds
Pâquier
Vache
Vache allaitante
Vache de forte production
Vache de haute production laitière
Vache forte laitière
Vache forte productrice
Vache laitière
Vache nourrice

Übersetzung für "Droit de vache " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit de fonds | droit de vache | droit d'herbe | herbe de fonds

Alpweiderecht | Kuhrecht | Stoss | Teilrecht


droit d'alpage | droit de pacage pour une vache | droit de vaches

Kuhrecht


herbe de fonds | droit d'herbe | droit de fonds | droit de vache

Kuhrecht | Stoss | Alpweiderecht | Teilrecht




droit d'alpage | droit de pacage pour une vache

Kuhrecht


grande laitière | vache de forte production | vache de haute production laitière | vache forte laitière | vache forte productrice

Hochleistungskub






vache laitière [ cheptel laitier ]

Milchkuh [ Milchkuhbestand ]


enseignant-chercheur en droit | enseignant-chercheur en droit/enseignante-chercheuse en droit | enseignante-chercheuse en droit

Lehrbeauftragter für Privatrecht | UniversitätsassistentIn für Bürgerliches Recht | Hochschullehrkraft für Rechtswissenschaften | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Europarecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. Afin d’assurer le respect des obligations des bénéficiaires, la Commission adopte, au moyen d’actes délégués, des règles concernant l’accès aux droits à la prime à la vache allaitante visée à l’article 53, paragraphe 1, que confèrent les droits partiels".

(8) Um die Erfüllung der Verpflichtungen der Begünstigten zu gewährleisten, erlässt die Kommission im Wege von delegierten Rechtsakten Vorschriften über den Zugang zu Prämienansprüchen für die Mutterkuhprämie gemäß Artikel 53 Absatz 1, die durch die Teilansprüche verliehen werden".


Les forces politiques et autres mouvements néonazis et néofascistes ont vu le jour en Europe il y a quelques années avec pour politique la lutte contre l’intégration européenne – on les a vus en Italie, en France, en Autriche, aux Pays-Bas, en Belgique, au Royaume-Uni, en Allemagne, au Danemark et en Suisse; ils témoignent de la crise qui a conduit un intellectuel tel que Alfio Mastropaolo à qualifier l’offensive de la nouvelle droite de vache folle de la démocratie.

In den vergangenen Jahren sind in Europa neonazistische und neofaschistische politische Kräfte und Bewegungen gegründet worden und haben sich auf die Fahnen geschrieben, gegen die europäische Integration zu kämpfen. Es gibt sie in Italien, Frankreich, Österreich, in den Niederlanden, Belgien, Großbritannien, Deutschland, Dänemark und in der Schweiz. Sie spiegeln die Krise wider, die einen Intellektuellen wie Alfio Mastropaolo dazu veranlasst hat, die Offensive der neuen Rechten als den Rinderwahn der Demokratie zu bezeichnen.


Je dirai donc moi aussi «à chaque vache son veau, et à chaque livre sa copie», et à chaque auteur ou artiste ses droits d’auteur et ses droits de propriété intellectuelle.

Deshalb sage ich, „jeder Kuh ihr Kalb, jedem Buch seine Kopie“, und jedem Autor und Künstler sein Urheberrecht und seine geistigen Eigentumsrechte.


Toutefois, des vaches allaitantes ou des génisses faisant l'objet d'une demande d'aide conformément à l'article 125 ou à l'article 129 du règlement (CE) no 1782/2003, ainsi que des vaches laitières faisant l'objet d'une demande d'aide conformément à l'article 132, paragraphe 4, dudit règlement, peuvent être remplacées au cours de la période de détention dans les limites prévues par ces articles sans perte du droit au paiement de l'aide demandée.

Mutterkühe und Färsen, für die eine Beihilfe gemäß Artikel 125 bzw. Artikel 129 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003, und Milchkühe, für die eine Beihilfe gemäß Artikel 132 Absatz 4 derselben Verordnung beantragt wird, können jedoch während des Haltungszeitraums innerhalb der in den genannten Artikeln festgelegten Begrenzungen ersetzt werden, ohne dass dies zum Verlust des Anspruchs auf Zahlung der beantragten Prämien führt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas d'application de l'article 67, point a) i), du règlement (CE) n° 1782/2003, les autorités de la République portugaise peuvent relever, pour les Açores, le plafond applicable aux vaches allaitantes en transférant des droits à la prime à la vache allaitante du plafond national.

Im Falle der Anwendung des Artikels 68 Buchstabe a) Ziffer i) der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 können die Behörden der Portugiesischen Republik die Obergrenze für Mutterkuhprämien für die Azoren durch Übertragung der Ansprüche auf Mutterkuhprämien von der nationalen Obergrenze erhöhen.


1. Chaque État membre gère une réserve nationale de droits à la prime à la vache allaitante.

(1) Jeder Mitgliedstaat unterhält eine nationale Reserve von Ansprüchen auf Mutterkuhprämien.


1. Lorsqu'un agriculteur vend ou transfère d'une autre façon son exploitation, il peut transférer tous ses droits à la prime à la vache allaitante à celui qui reprend son exploitation.

(1) Wenn ein Betriebsinhaber seinen landwirtschaftlichen Betrieb verkauft oder auf andere Weise überträgt, kann er seine gesamten Mutterkuhprämienansprüche auf seinen Nachfolger übertragen.


Transfert des droits à la prime à la vache allaitante

Übertragung von Ansprüchen auf Mutterkuhprämien


Il subsiste des doutes profonds, des inquiétudes compréhensibles : je pense aux pays de la Communauté où le droit à la vie est et reste exclusivement une déclaration de principe quand on supprime sans distinction la vie humaine dès sa conception ; je pense aux consommateurs européens qui, selon la Charte, jouissent d'un grand nombre de droits nouveaux et essentiels et auxquels, pour le moment, on ne donne que ce qui reste des vaches folles, comme ce capitalisme qui permet à certains de s'enrichir sur le dos des gens de peu ; je pens ...[+++]

Es bestehen immer noch erhebliche Bedenken, die aus verständlichen Besorgnissen herrühren: Ich denke dabei an jene Länder der Gemeinschaft, in denen das Recht auf Leben einzig und allein ein erklärter Grundsatz ist und bleibt, wenn das menschliche Leben schon ab der Empfängnis willkürlich ausgelöscht wird; ich denke an die europäischen Verbraucher, die durch die Charta viele, auch neue, bedeutende Rechte haben werden und denen gegenwärtig das, was von den BSE-kranken Rindern übrig bleibt, gegeben wird – so wird der Kapitalismus auf Kosten der Armen gemästet; ich denke an die Arbeit ...[+++]


Il subsiste des doutes profonds, des inquiétudes compréhensibles : je pense aux pays de la Communauté où le droit à la vie est et reste exclusivement une déclaration de principe quand on supprime sans distinction la vie humaine dès sa conception ; je pense aux consommateurs européens qui, selon la Charte, jouissent d'un grand nombre de droits nouveaux et essentiels et auxquels, pour le moment, on ne donne que ce qui reste des vaches folles, comme ce capitalisme qui permet à certains de s'enrichir sur le dos des gens de peu ; je pens ...[+++]

Es bestehen immer noch erhebliche Bedenken, die aus verständlichen Besorgnissen herrühren: Ich denke dabei an jene Länder der Gemeinschaft, in denen das Recht auf Leben einzig und allein ein erklärter Grundsatz ist und bleibt, wenn das menschliche Leben schon ab der Empfängnis willkürlich ausgelöscht wird; ich denke an die europäischen Verbraucher, die durch die Charta viele, auch neue, bedeutende Rechte haben werden und denen gegenwärtig das, was von den BSE-kranken Rindern übrig bleibt, gegeben wird – so wird der Kapitalismus auf Kosten der Armen gemästet; ich denke an die Arbeit ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Droit de vache ->

Date index: 2022-06-13
w