Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circulation totale
Droit de circuler librement
Droit de déplacement
Débit
Débit de bière
Débit de boissons
Débit de circulation
Débit de liqueurs
Débit de vin
Débitant de tabac
Débitante de tabac
Débité du financement spécial Circulation routière
Flux par étage
Gérant de débit de tabac
Liberté de circulation
Liberté de déplacement
Opérateur de la circulation ferroviaire
Opératrice de la circulation ferroviaire
Responsable de circulation du réseau ferroviaire
Régulation de l'écoulement de la circulation aérienne
Régulation du débit
Répartiteur du réseau ferroviaire
Trafic
Volume de circulation

Übersetzung für "Débit de circulation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


circulation totale | débit de circulation | flux par étage

Durchsatz


débit | trafic | volume de circulation

Verkehrsaufkommen | Verkehrsmenge | Verkehrsstärke | Verkehrsvolumen


régulation de l'écoulement de la circulation aérienne | régulation du débit

Verkehrsflusslenkung


Débité du financement spécial Circulation routière

Belastung der Spezialfinan-zierung Strassenverkehr


opératrice de la circulation ferroviaire | opérateur de la circulation ferroviaire | opérateur de la circulation ferroviaire/opératrice de la circulation ferroviaire

Fahrdienstleiterin Bahn | Weichenwärterin | Fahrdienstleiter Bahn/Fahrdienstleiterin Bahn | Weichenwärter


liberté de circulation [ droit de circuler librement | droit de déplacement | liberté de déplacement ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


débit de boissons | débit de vin | débit de liqueurs | débit de bière

Ausschenken | Ausschank von Getränken | Weinausschank | Bierausschank | Branntweinschenke | Schenkwirtschaft


débitant de tabac | débitante de tabac | débitant de tabac/débitante de tabac | gérant de débit de tabac

Leiter einer Tabakwarenhandlung | Leiter eines Tabakgeschäftes | Leiter eines Tabakgeschäftes/Leiterin eines Tabakgeschäftes | Trafikantin


opérateur de circulation du réseau ferroviaire/opératrice de circulation du réseau ferroviaire | répartiteur du réseau ferroviaire | régulateur du réseau ferré/régulatrice du réseau ferré | responsable de circulation du réseau ferroviaire

Fahrdienstleiterin | Fahrdienstleiter | Fahrdienstleiter/Fahrdienstleiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le plan d'eau est considéré comme tel si et seulement si le barrage mobile de Barvaux est relevé et la circulation des embarcations sur le tronçon Maboge-Barvaux est fermé pour cause de débits bas.

Die Wasserfläche gilt nur dann als solche, wenn das bewegliche Wehr von Barvaux gehoben ist und der Verkehr von Wasserfahrzeugen auf dem Abschnitt Maboge-Barvaux wegen niedrigen Durchflusses geschlossen ist.


Elles viendront donc étayer d'autres mesures visant à promouvoir les ambitieux objectifs définis en matière de haut débit dans la stratégie numérique pour l’Europe ainsi que la mise en place d’un véritable marché unique du numérique au sein duquel les contenus, applications et autres services numériques pourront circuler librement.

Damit werden andere Maßnahmen flankiert, die zur Erreichung der in der Digitalen Agenda für Europa genannten ehrgeizigen Breitbandziele ergriffen werden, und der Aufbau eines echten digitalen Binnenmarkts, auf dem der freie Verkehr von Inhalten, Anwendungen und sonstigen digitalen Diensten gewährleistet ist, unterstützt.


- projet d'infrastructure : un projet concernant la construction d'infrastructures routières nouvelles ou une modification substantielle du réseau existant ayant des effets sur les débits de circulation.

- « Infrastrukturprojekt »: ein Projekt für einen Strassenneubau oder eine wesentliche Änderung des bestehenden Strassennetzes, das bzw. die den Verkehrsfluss beeinflusst.


La biodiversité sous-tend la circulation des biens et des services liés aux écosystèmes (denrées alimentaires, combustibles, fibres, qualité de l’air, débit et qualité de l’eau, fertilité des sols et cycle des éléments nutritifs) et constitue un élément fondamental du bien-être humain.

Die biologische Vielfalt bildet die Grundlage für eine Vielzahl von Ökosystemgütern und ‑leistungen (Nahrung, Kraftstoffe, Fasern, Luftqualität, Gewässerfluss und ‑qualität, Fruchtbarkeit der Böden und Nährstoffkreislauf) und ist von entscheidender Bedeutung für das menschliche Wohlbefinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, pour des raisons de Conservation de la Nature, la circulation des bateaux gonflables conçus pour transporter de 4 à 10 personnes est autorisée pour la journée si le débit moyen calculé sur septante-deux heures et le débit moyen horaire observé sont supérieurs au quintuple du débit minimum repris à l'annexe 2.

Ausserdem ist der Verkehr der Schlauchboote, die für die Beförderung von 4 bis 10 Personen gedacht sind, aus Gründen der Naturerhaltung tagsüber zugelassen, wenn die im Laufe der vorhergehenden zweiundsiebzig Stunden berechnete durchschnittliche Wasserführung und die festgestellte stündliche durchschnittliche Wasserführung fünffach über der in der Anlage 2 angeführten minimalen Wasserführung liegen.


|CZ |EE |CY |LV |LT |HU |MT |PL |SI |SK |SE | |Objectif national |X |X |X |X |X |X |X | |X |X | | |Plan national pour le passage à l’euro | |X | | |X | | | |X |X | | |Comité national pour le passage à l'euro | |X |X |X |X | |X | |X |X | | |Type de scénario | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Durée de la période de double circulation | |X |X |X |X |X | | |X |X | | |Échange dans les banques commerciales après la période de double circulation | |X | | |X | | | |X |X | | |Échange à la banque centrale après la période de double circulation | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Préalimentation des institutions financières | |X | |X |X | | | | |P | | |Sous ...[+++]

|CZ |EE |CY |LV |LT |HU |MT |PL |SI |SK |SE | |Zieltermin des Landes |X |X |X |X |X |X |X | |X |X | | |Nationaler Umstellungsplan | |X | | |X | | | |X |X | | |Nationales Umstellungskomitee | |X |X |X |X | |X | |X |X | | |Szenario | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Dauer der Parallelumlaufphase | |X |X |X |X |X | | |X |X | | |Umtausch bei Geschäftsbanken nach Parallelumlauf | |X | | |X | | | |X |X | | |Umtausch bei Zentralbank nach Parallelumlauf | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Vorabaustattung von Finanzinstituten | |X | |X |X | | | | |P | | |Vorabaustattung von Einzelhandel und Bürgern | |X | | |X | | | | |P | | |Spätere Kontenbelastung | | | | | | | | | |P | | |„Schlafmünzen“-Aktionen | |X | | | | | | | | | | |Besonder ...[+++]


La densité de stockage acceptable pour une espèce donnée varie avec le débit et le mode de circulation de l'eau, la qualité de l'eau, la taille des poissons, leur âge, leur état de santé et les méthodes d'alimentation.

Die zulässige Besatzdichte für eine bestimmte Art variiert je nach Wasserfluss und -strömung, Wasserqualität, Fischgröße, Alter, Gesundheit und Fütterungsmethode.


Afin de contribuer à relancer la croissance, les États membres doivent intensifier leurs efforts visant à améliorer l'accès à l’internet à haut débit, faciliter la circulation de contenu numérique à l'échelle de l'UE, libérer des fréquences radioélectriques pour de nouvelles applications, intégrer la recherche et l’innovation et moderniser les services publics.

Damit das Wirtschaftswachstum wieder in Gang kommt, müssen die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen, um den Zugang zu Breitband-Internetverbindungen zu verbessern, die EU-weite Verbreitung digitaler Inhalte zu erleichtern, Funkfrequenzen für neue Anwendungen freizugeben und um die Forschung und Innovation mit der Modernisierung der öffentlichen Dienste zu verknüpfen.


3.3.2. On peut recourir, lors des phases d'échauffement, à une circulation d'air de refroidissement ayant un débit et une direction représentatifs des conditions réelles, le débit d'air ne devant pas dépasser 10 km/h.

3.3.2 Während der Warmlaufphasen dürfen die Luftkühlung bei einer bestimmten Geschwindigkeit und die Luftleiteinrichtungen, die die tatsächlichen Verhältnisse simulieren, verwendet werden, wobei die Geschwindigkeit der Luftströmung höchstens 10 km/h betragen darf.


3.2.3. On peut recourir, lors des phases d'échauffement, à une circulation d'air de refroidissement ayant un débit et une direction représentatifs des conditions réelles, le débit d'air ne devant pas dépasser 10 km/h.

3.2.3 Während der Warmlaufphasen dürfen die Luftkühlung bei einer bestimmten Geschwindigkeit und die Luftleiteinrichtungen, die die tatsächlichen Verhältnisse simulieren, verwendet werden, wobei die Geschwindigkeit der Luftströmung höchstens 10 km/h betragen darf.


w