Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse des arbres de défaillance
Analyse des contingences
Analyse par arbre de défaillance
Analyse par arbre de défaillances
Commis voyageur
Courant de voyageurs
Défaillance
Défaillance du voyageur
Défaillant
Flux de voyageurs
Flux des voyageurs
Passager défaillant
Période de défaillance d'usure
Période de défaillance par usure
Période de dérangement par usure
Période des défaillances d'usure
Tarif voyageur
Trafic de voyageurs
Transport de voyageurs
Voyageur
Voyageur de commerce
Voyageur représentant de commerce

Übersetzung für "Défaillance du voyageur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
défaillance du voyageur | défaillance

Nichterscheinen


période de défaillance d'usure | période de défaillance par usure | période de dérangement par usure | période des défaillances d'usure

durch Abnutzung bedingte Ausfallperiode | Verschleißausfallperiode


transport de voyageurs [ trafic de voyageurs ]

Personenverkehr


commis voyageur | voyageur de commerce | voyageur représentant de commerce

Fernreisender | Geschäftsreisender | Handelsreisender | Handlungsreisender


courant de voyageurs | flux de voyageurs | flux des voyageurs

Fahrgaststrom


analyse par arbre de défaillances (1) | analyse par arbre de défaillance (2) | analyse des arbres de défaillance (3) | analyse des contingences (4)

Fehlerbaum-Analyse


défaillant | passager défaillant | défaillance

nicht erscheinend


tarif voyageur

Personentarif [ Personenbeförderungstarif ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien que l'Union ait adopté des dispositions visant à faire respecter les droits des passagers aériens handicapés ou à mobilité réduite, de nombreux problèmes subsistent: qualité insuffisante ou inégale des services en Europe; refus ou restrictions lors de la réservation ou de l'embarquement, trop souvent injustifiés ou motivés par d’obscures raisons de sécurité; incohérences dans le traitement des passagers ayant besoin d’oxygène médical à bord; méconnaissance des droits des passagers; faible proportion (environ 40 %) de voyageurs informant à l'avance le transporteur qu'ils auront besoin d'une assistance particulière pendant le vol ...[+++]

Trotz EU-Rechtsvorschriften zu Fluggastrechten haben behinderte und in ihrer Mobilität eingeschränkte Personen weiterhin Probleme bei Flugreisen: fehlender Service oder sehr unterschiedliche Servicestandards in Europa; zu häufig unbegründete Abweisung oder Beschränkungen bei Buchung und Anbordgehen wegen unklar begründeter Sicherheitsbedenken; inkonsequente Behandlung von Fluggästen, die aus medizinischen Gründen an Bord mit Sauerstoff versorgt werden müssen; geringe Sensibilisierung der Fluggäste für ihre Rechte; niedriger Prozentsatz (rund 40 %) von Voranmeldungen der Bedürfnisse vor Reiseantritt, was jedoch ausschlaggebend ist, damit die Dienstleister sich auf die erforderliche Hilfeleistung einstellen können; uneinheitliche Anwendu ...[+++]


Enfin, j’aimerais également demander à la Commission comment elle entend tenir compte à l’avenir des problèmes tels que ceux enregistrés par les centaines de voyageurs français bloqués récemment en Turquie et en Israël à la suite de défaillances des organisateurs de vols secs qui ne sont couverts par aucune règlementation européenne.

Schließlich möchte ich die Kommission fragen, wie sie in Zukunft solchen Problemen Rechnung tragen will, wie sie Hunderte französischer Touristen hatten, die unlängst in der Türkei und in Israel festsaßen, weil Flügen ohne Bordverpflegung von Reiseveranstaltern, die von keiner europäischen Rechtsvorschrift erfasst sind, ausfielen?


Le matériel roulant utilisé actuellement par les Chemins de fer tchèques est largement obsolescent et doit être remplacé afin de réduire le taux de défaillance et d'accroître ainsi la fiabilité et la sécurité opérationnelles des services de transport ferroviaire de voyageurs dans la République tchèque.

Die Reisezugwagen der tschechischen Eisenbahnen sind deutlich veraltet und müssen ersetzt werden, um die Ausfallraten zu verringern und damit die Betriebszuverlässigkeit und Sicherheit des Schienenpersonenverkehrs in der Tschechischen Republik zu steigern.


Le matériel roulant actuel des chemins de fer tchèques pour le transport de voyageurs est largement obsolescent et doit être remplacé afin de réduire le taux de défaillance et accroître ainsi la fiabilité et la sécurité opérationnelles des services de transport ferroviaire de voyageurs dans la République tchèque.

Das für den Personenverkehr eingesetzte Rollmaterial der Tschechischen Staatsbahn ist stark überaltert und muss ersetzt werden, damit die Ausfälle abnehmen und damit die betriebliche Zuverlässigkeit und die Sicherheit des Personenverkehrs in der Tschechischen Republik gestärkt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(i) la manière dont les réclamations sont traitées et les litiges entre voyageurs et opérateurs réglés, ainsi que les indemnisations prévues en cas de défaillance du service.

(i) die Art, in der Beschwerden bearbeitet und Streitigkeiten zwischen Fahrgästen und Betreibern beigelegt werden sowie ein Ausgleich für Mängel des Dienstes geleistet wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Défaillance du voyageur ->

Date index: 2021-01-29
w