Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractères spécifiques d'un délit
Contrat de travail intérimaire journalier successif
Criminalité économique
Délit continu
Délit continué
Délit d'initiés
Délit d'état
Délit de situation
Délit fiscal
Délit instantané
Délit permanent
Délit successif
Délit économique
Délits successifs
Escroquerie
Fausse facture
Infraction continue
Infraction continuée
Infraction de situation
Infraction instantanée
Infraction successive
Infraction économique
Opération d'initié
Transaction d'initiés
éléments constitutifs d'un délit
éléments d'un délit
éléments légaux d'un délit

Übersetzung für "Délit successif " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
délit continu | délit successif | infraction continue | infraction successive

Dauerdelikt | Dauerstraftat


délit continu | délit successif

Dauerdelikt | fortdauerndes Verbrechen | kontinuierliches Verbrechen


infraction successive | infraction continuée | délit successif | délit continué

fortgesetztes Delikt




délit économique [ criminalité économique | escroquerie | fausse facture | infraction économique ]

Wirtschaftsstraftat [ Betrügerei | Rechnungsfälscherei | Wirtschaftsdelikt | Wirtschaftskriminalität ]


délit d'initiés [ opération d'initié | transaction d'initiés ]

Insidergeschäft [ Insidergeschäfte | Insider-Geschäfte ]




éléments constitutifs d'un délit (1) | éléments d'un délit (2) | éléments légaux d'un délit (3) | caractères spécifiques d'un délit (4)

Tatbestand eines Vergehens (1) | gesetzlicher Tatbestand eines Vergehens (2) | Merkmale eines Vergehens (3) | gesetzliche Merkmale eines Vergehens (4)


infraction instantanée | infraction de situation | délit instantané | délit de situation | délit d'état | délit permanent

Zustandsdelikt


contrat de travail intérimaire journalier successif

aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S. considérant que, pour assurer une application correcte de la reconnaissance mutuelle, il sera nécessaire d'adopter certaines normes communes régissant les cas de double procès ("ne bis in idem”), de délits successifs, de cumul des peines et de règlement des conflits de juridiction, ainsi que des normes sur la tenue des répertoires des contrevenants et des procédures en suspens, sur la traduction des décisions, sur la récidive et sur tout ce qui peut s'avérer nécessaire, afin que les décisions finales puissent produire des effets substantiellement analogues sur tout le territoire de l'Union,

S. in der Erwägung, dass es im Sinne einer korrekten Anwendung der gegenseitigen Anerkennung notwendig sein wird, einige gemeinsame Vorschriften zur Regelung der Fälle eines doppelten Strafverfahrens ("ne bis in idem“), der fortgesetzten Tat, der Kumulierung der Strafen und der Beilegung von Kompetenzstreitigkeiten sowie Normen für die Führung der Register über Verurteilungen und anhängige Verfahren, für die Übersetzung der Entscheidungen, die Behandlung von Wiederholungstaten und alle sonstigen notwendigen Maßnahmen festzulegen, damit die endgültigen Entscheidungen substanziell übereinstimmende Wirkungen auf dem gesamten Unionsgebiet e ...[+++]


w