Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au détriment de quelqu'un
Au détriment de quelque chose
Aux dépens de quelqu'un
Aux dépens de quelque chose
Aux frais de quelqu'un
Caution pour les dépens
Condamnation aux dépens
Dépens
Dépens de l'instance
FITAF
Frais
Frais de justice
Frais judiciaire
Liquidation des dépens
Liquider les dépens
Liquider les dépens de l'instance
Provision ad litem
RFPPF
Sûreté en garantie des dépens

Übersetzung für "Dépens " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dépens | dépens de l'instance

Prozesskosten | Verfahrenskosten


aux dépens de quelqu'un | aux dépens de quelque chose | aux frais de quelqu'un | au détriment de quelqu'un | au détriment de quelque chose

auf jemandes Kosten | auf jemandes Unkosten | zum Nachteil von | zum Schaden von




liquider les dépens | liquider les dépens de l'instance

die Gerichtskosten festsetzen


caution pour les dépens | provision ad litem | sûreté en garantie des dépens

Prozeßkostenvorschuß


frais de justice [ dépens | frais judiciaire | liquidation des dépens ]

Gerichtskosten [ Prozesskosten ]


Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral [ FITAF ]

Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht [ VGKE ]


condamnation aux dépens

Verurteilung in die Verfahrenskosten


Règlement du Tribunal pénal fédéral du 31 août 2010 sur les frais, émoluments, dépens et indemnités de la procédure pénale fédérale [ RFPPF ]

Reglement des Bundesstrafgerichts vom 31. August 2010 über die Kosten, Gebühren und Entschädigungen in Bundesstrafverfahren [ BStKR ]


condamnation aux dépens

Verurteilung in die Verfahrenskosten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette indemnité de procédure est l'un des éléments constitutifs des dépens (article 1018, 6°, du Code judiciaire, remplacé par l'article 5 de la loi du 21 avril 2007).

Die Verfahrensentschädigung ist einer der Bestandteile der Verfahrenskosten (Artikel 1018 Nr. 6 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch Artikel 5 des Gesetzes vom 21. April 2007).


En prévoyant que, sauf demande téméraire et vexatoire, les dépens de toutes actions fondées sur la loi sur les accidents du travail sont à charge de l'entreprise d'assurances, l'article 68 de la loi sur les accidents du travail déroge à l'article 1017, alinéa 1, du Code judiciaire, selon lequel les dépens sont mis à charge de la partie qui succombe.

Indem Artikel 68 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle vorsieht, dass außer bei leichtfertiger und schikanöser Klage die Kosten für alle Klagen, die auf das Gesetz über die Arbeitsunfälle gestützt sind, zu Lasten des Versicherungsunternehmens gehen, weicht er von Artikel 1017 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, wonach die Kosten der unterlegenen Partei auferlegt werden, ab.


La conversion en euros des sommes servant de base de calcul des dépens visés à l'alinéa 1 s'opère le jour où est prononcé le jugement ou l'arrêt de condamnation aux dépens ».

Die Beträge, die als Grundlage zur Berechnung der in Absatz 1 erwähnten Kosten dienen, werden am Tag der Verkündung des Urteils oder des Entscheids, in dem zu den Kosten verurteilt wird, in Euro umgerechnet ».


En vertu de l'article 1018 du Code judiciaire, les dépens comprennent notamment « 4° les frais de toutes mesures d'instruction, notamment la taxe des témoins et des experts »; les frais d'une expertise judiciaire entrent dès lors dans les dépens, à la différence des frais d'assistance d'un conseil technique qui intervient à l'initiative du travailleur.

Aufgrund von Artikel 1018 des Gerichtsgesetzbuches beinhalten die Kosten insbesondere « 4. die Ausgaben für alle Untersuchungsmaßnahmen, unter anderem die Entschädigungen für Zeugen und Sachverständige »; die Kosten einer gerichtlichen Sachverständigenuntersuchung gehören folglich zu den Kosten, im Unterschied zu den Auslagen für den Beistand durch einen technischen Berater, der auf Initiative des Arbeitnehmers auftritt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Soulignons enfin que le texte proposé vise tous les dépens y compris ceux de cassation et les dépens accessoires » (ibid., pp. 1-2).

Schließlich sei hervorgehoben, dass der vorgeschlagene Text alle Kosten betrifft, einschließlich derjenigen der Kassation und der zusätzlichen Kosten » (ebenda, SS. 1-2).


Le Conseil supportera ses propres dépens relatifs à la procédure principale et à la procédure de référé, ainsi que la moitié des dépens de Safa Nicu Sepahan relatifs aux mêmes procédures. Safa Nicu Sepahan supportera la moitié de ses propres dépens relatifs à la procédure principale et à la procédure de référé.

Der Rat trägt seine eigenen im Rahmen des Verfahrens zur Hauptsache und des Verfahrens des vorläufigen Rechtsschutzes entstandenen Kosten sowie die Hälfte der Safa Nicu Sepahan im Rahmen dieser Verfahren entstandenen Kosten. Die Safa Nicu Sepahan trägt die Hälfte ihrer eigenen im Rahmen des Verfahrens zur Hauptsache und des Verfahrens des vorläufigen Rechtsschutzes entstandenen Kosten.


condamner la partie défenderesse aux dépens de la procédure, y compris les dépens accessoires, frais et tous autres dépens requis en vertu de la loi, sous réserve de leur quantification.

die Beklagte unter dem Vorbehalt der Festsetzung der Höhe zur Zahlung der gesamten Verfahrenskosten, einschließlich zusätzlicher, laufender und sonstiger gesetzlich geschuldeter Kosten, zu verurteilen.


5. La partie qui se désiste supporte ses propres dépens et est condamnée aux dépens exposés par l'autre partie, ainsi qu'aux dépens dus, le cas échéant, en vertu de l'article 105, sous a) ou b), s'il est conclu en ce sens par cette dernière dans ses observations sur le désistement.

(5) Nimmt eine Partei die Klage oder einen Antrag zurück, so trägt sie ihre eigenen Kosten und ist zur Tragung der Kosten der Gegenpartei sowie der gegebenenfalls gemäß Artikel 105 Buchstabe a oder b geschuldeten Kosten zu verurteilen, wenn die Gegenpartei dies in ihrer Stellungnahme zu der Rücknahme beantragt.


Microsoft supportera ses propres dépens, 95 % des dépens exposés par la Commission européenne à l’exception des dépens de cette dernière liés aux interventions de The Computing Technology Industry Association, Inc. et de l’Association for Competitive Technology, Inc. et 80 % des dépens exposés par la Free Software Foundation Europe e.V. et la Samba Team, la Software Information Industry Association, l’European Committee for Interoperable Systems, International Business Machines Corp., Red Hat, Inc. et Oracle Corp.

Microsoft trägt ihre eigenen Kosten, 95 % der Kosten der Europäischen Kommission mit Ausnahme der Kosten, die der Kommission im Zusammenhang mit der Streithilfe von The Computing Technology Industry Association, Inc. und der Association for Competitive Technology, Inc. entstanden sind, sowie 80 % der Kosten der Free Software Foundation Europe e.V., von Samba Team, der Software Information Industry Association, des European Committee for Interoperable Systems, der International Business Machines Corp., der Red Hat Inc. und der Oracle Corp.


« L'article 1022 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle il faut entendre par ' sommes formant dépens recouvrables, justifiées par l'accomplissement de certains actes matériels ' les sommes formant dépens recouvrables, justifiées par l'accomplissement de certains actes matériels par des avocats, en ce que, en combinaison avec les articles 1017 et 1018 du Code judiciaire, sont ainsi exclues les sommes formant dépens recouvrables, justifiées par l'accomplissement de certains actes matériels par des délégués d'une organisation représentative de travailleurs et en ce qu'il e ...[+++]

« Verstösst Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass unter ' Beträge, die eintreibbare Kosten wegen der Vornahme bestimmter Realakte darstellen ' jene Beträge zu verstehen sind, die eintreibbare Kosten wegen der Vornahme bestimmter Realakte durch Rechtsanwälte darstellen, indem somit in Verbindung mit den Artikeln 1017 und 1018 des Gerichtsgesetzbuches jene Beträge, die eintreibbare Kosten wegen der Vornahme bestimmter Realakte durch Vertreter einer repräsentativen Arbeitnehmerorganisation darstellen, ausgeschlossen werden und eine Ungleichheit angesichts d ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Dépens ->

Date index: 2021-01-21
w