Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans des cas dûments motivés
Dans des cas exceptionnels dûment motivés
Dans des cas fondés
Dans des cas justifiés
Dans des cas motivés
Dans des cas particuliers dûment motivés
Dûment
Dûment motivé
Dûment motivé nos préférences dûment motivées
Lorsque cela se justifie
Lorsque les circonstances l'exigent
Lorsque les circonstances le justifient
Pour de justes motifs
Rapport circonstancié et dûment motivé
Si cela se justifie
Si elles sont fondées
Si les circonstances le justifient

Übersetzung für "Dûment motivé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dûment motivé nos préférences dûment motivées

wohlbegründet




si elles sont fondées | lorsque cela se justifie | si cela se justifie | lorsque les circonstances l'exigent | si les circonstances le justifient | lorsque les circonstances le justifient | pour de justes motifs | dans des cas justifiés | dans des cas fondés | dans des cas motivés | dans des cas dûments motivés

in begründeten Fällen


rapport circonstancié et dûment motivé

ausführlicher und begründeter Bericht


dans des cas exceptionnels dûment motivés

in aussergewöhnlichen hinreichend begründeten Fällen


dans des cas particuliers dûment motivés

im Sinne von begründeten Einzelfällen


faire en sorte de motiver le personnel pour atteindre les objectifs de vente | inciter le personnel à atteindre les objectifs de vente | faire en sorte d'inciter le personnel à atteindre les objectifs de vente | motiver le personnel pour atteindre les objectifs de vente

das Personal motivieren um Umsatzziele zu erreichen | Mitarbeiter motivieren um Verkaufsziele zu erreichen | Arbeitskräfte motivieren um Umsatzziele zu erreichen | Mitarbeiter motivieren um Umsatzziele zu erreichen




utiliser des moyens d’incitation motivants dans le conseil sur les addictions

motivierende Anreize in der Suchtberatung nutzen


employer des techniques pour accroître la motivation des patients

Techniken zur Motivationssteigerung von Patienten/Patientinnen verwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'avis est dûment motivé et les raisons motivant la conclusion formulée sont annexées au nouvel avis, qui a un caractère définitif.

Die Stellungnahme wird ordnungsgemäß begründet und die Gründe für die Schlussfolgerung werden der neuen Stellungnahme beigefügt; diese ist endgültig.


Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Conseil d'administration du Fonds peut déroger aux dispositions des articles 2, 6, § § 1 et 2, 10, 12, § 2, 15, § 2, 16 et 17, § 2, b), du présent dispositif.

In außergewöhnlichen, ordnungsgemäß begründeten Fällen kann der Verwaltungsrat des Fonds von den Bestimmungen der Artikel 2, 6 § 1 und 2, 10, 12 § 2, 15 § 2, 16 und 17 § 2 Buchstabe b) der vorliegenden Regelung abweichen.


Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Conseil d'administration de la Société peut déroger aux dispositions des articles 2, 6, § § 1 et 2, 10, 12, § 2, 15, § 2, 16 et 17, § 2, du présent dispositif.

In außergewöhnlichen, ordnungsgemäß begründeten Fällen kann der Verwaltungsrat der Gesellschaft von den Bestimmungen der Artikel 2, 6 § 1 und 2, 10, 12 § 2, 15 § 2, 16 und 17 § 2 der vorliegenden Regelung abweichen.


Pour le réseau de distribution en basse tension, ce délai maximum est de un an, sauf cas exceptionnels dûment motivés et soumis à l'accord préalable de la CWaPE.

Was das Niederspannungsverteilernetz betrifft, beträgt diese Höchstfrist ein Jahr, außer in außergewöhnlichen und gebührend begründeten Fällen, für die eine vorherige Genehmigung der CWaPE erforderlich ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas de contestation, le projet de demande signé est renvoyé dans les 15 jours de la réception du projet l'évaluation de l'indemnisation par recommandé et dûment motivé au gouverneur de province.

Im Falle einer Beanstandung wird der unterzeichnete Antragsentwurf innerhalb von fünfzehn Tagen nach Eingang des Entwurfs der Schätzung der Schäden gebührend begründet per Einschreibebrief an den Provinzgouverneur zurückgesandt.


Le refus doit être dûment motivé et justifié, eu égard, en particulier, à l'article 3, et reposer sur des critères objectifs et techniquement et économiquement fondés.

Die Verweigerung ist hinreichend substanziiert zu begründen, insbesondere unter Berücksichtigung des Artikels 3, und muss auf objektiven und technisch und wirtschaftlich begründeten Kriterien beruhen.


Même si le Parlement européen ouvre la voie à la réduction des obstacles techniques, le vote en séance plénière d'aujourd'hui est une nouvelle démonstration de la ténacité des intérêts nationaux qui ont paru plus séduisants aux yeux des députés européens que les compromis équilibrés et dûment motivés obtenus en décembre par la commission des transports et du tourisme (TRAN)».

Zwar hat das Europäische Parlament den Weg für eine Beseitigung der technischen Hindernisse bereitet, doch die heutige Plenarabstimmung zeigt wieder einmal die Hartnäckigkeit, mit der sich nationale Einzelinteressen halten. Diese erschienen den Mitgliedern des Europäischen Parlaments offensichtlich wichtiger als die ausgewogenen, gut begründeten Kompromisse, die der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr im Dezember 2013 erzielt hat.“


Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'artic ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, das durch Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird; die Mahnung, die ...[+++]


Aux yeux de la Commission, tout refus doit être explicite et dûment motivé.

Die Kommission vertritt die Ansicht, daß eine Auskunftsverweigerung ausdrücklich zu formulieren und zu begründen ist.


Elle précise qu'un refus doit être dûment motivé et fondé sur des critères transparents, objectifs et non-discriminatoires.

Sie führt aus, daß die Verweigerung einer Genemhigung ausreichend begründet sein und sich auf transparente, objektive und nichtdiskriminierende Kriterien stützen muß.


w