Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration en ligne
Administration publique en ligne
Administration électronique
BVA-235
Citoyenneté en ligne
Démocratie en ligne
Démocratie électronique
E 235
E-Gouvernement
E-Gov
E-administration
E-démocratie
E-gouvernement
E-participation
EGouvernement
Egouvernement
Gouvernement en ligne
Gouvernement numérique
Gouvernement électronique
Haut-parleur LST-235
LST-235
M.E.D.
Matériaux énergétiques de défense
Natamycine
UA
Uranium
Uranium 235
Uranium appauvri
Uranium appauvri en U 235
Uranium appauvri en isotope 235
Uranium enrichi
Uranium enrichi en uranium 235 ou 233
Uranium naturel

Übersetzung für "E 235 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




uranium appauvri | uranium appauvri en isotope 235 | uranium appauvri en U 235 | UA [Abbr.]

abgereichertes Uran | DU [Abbr.]


uranium [ uranium 235 | uranium enrichi | uranium naturel ]

Uran [ angereichertes Uran | Natururan | Uran 235 ]


uranium enrichi en uranium 235 ou 233

mit den Isotopen 235 oder 233 angereichertes Uran


haut-parleur portable pour SE-235/t [ haut-parleur LST-235 | LST-235 ]

Lautsprecher tragbar zu SE-235/t [ Lautsprecher LST-235 | LST-235 ]


installation de communication de bord pour SE-235/435 [ BVA-235/435 | BVA-235 ]

Bordverständigungsanlage zu SE-235/435 [ BVA-235/435 | BVA-235 ]


gouvernement électronique | administration électronique | administration en ligne | administration publique en ligne | e-administration | egouvernement | eGouvernement | e-gouvernement | e-Gouvernement | e-Gov | gouvernement en ligne | gouvernement numérique

eGovernment (nom neutre) | E-Government (nom neutre) | elektronische Behördendienste (nom masculin pluriel) | elektronische Regierung (nom féminin) | e-Regierung (nom féminin) | Internet-Government (nom neutre) | Online-Behördendienste (nom masculin pluriel) | Online-Regierung (nom féminin) | Regierung am Netz (nom féminin)


démocratie électronique | citoyenneté en ligne | démocratie en ligne | e-démocratie | e-participation

eBeteiligung (nom féminin) | e-Beteiligung (nom féminin) | E-Beteiligung (nom féminin) | eDemokratie (nom féminin) | e-Demokratie (nom féminin) | E-Demokratie (nom féminin) | elektronische Beteiligung (nom féminin) | elektronische Demokratie (nom féminin) | Online-Demokratie (nom féminin)


matériaux énergétiques de défense | M.E.D.

Wehrtechnische energetische Materialien
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :

In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52018XG0306(03) - EN - Avis à l’attention de certaines personnes faisant l’objet des mesures restrictives prévues dans la décision 2011/235/PESC du Conseil et dans le règlement (UE) n° 359/2011 du Conseil concernant des mesures restrictives à l’encontre de certaines personnes et entités au regard de la situation en Iran

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52018XG0306(03) - EN - Mitteilung an die Personen, die den restriktiven Maßnahmen nach dem Beschluss 2011/235/GASP des Rates und nach der Verordnung (EU) Nr. 359/2011 des Rates über restriktive Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen angesichts der Lage in Iran unterliegen


L'arrêté royal du 27 septembre 2015 et la décision de l'AFCN estimant que le plan LTO de Doel 1 et Doel 2 n'imposait pas une autorisation et/ou une étude d'incidences, ont fait l'objet de deux demandes de suspension devant le Conseil d'Etat, qui ont été rejetées pour défaut d'urgence par les arrêts n 235.104 et 235.105 du 16 juin 2016.

Der königliche Erlass vom 27. September 2015 und die Entscheidung der FANK, wonach der LTO-Plan von Doel 1 und Doel 2 keine Genehmigung und/oder Verträglichkeitsprüfung erforderte, waren Gegenstand von zwei Aussetzungsanträgen beim Staatsrat, die wegen mangelnder Dringlichkeit durch die Entscheide Nrn. 235. 104 und 235.105 vom 16. Juni 2016 zurückgewiesen wurden.


Par arrêts n 235.744, 235.746 et 235.745 du 13 septembre 2016 en cause de la SA « Rocoluc » contre la Commission des jeux de hasard, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 21 septembre 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :

In seinen Entscheiden Nrn. 235. 744, 235.746 und 235.745 vom 13. September 2016 in Sachen der « Rocoluc » AG gegen die Kommission für Glücksspiele, deren Ausfertigungen am 21. September 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat die Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n 235.564 et 235.563 du 28 juillet 2016 respectivement en cause de la SC SPRL « T.D.H.D.J». et autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : la SCRL « Intermediance Partners » et autres, et en cause de la SC SPRL « Association des Yernaux » et autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : Pierre Decoster et autres, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 5 août 2016, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : « 1.

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinen Entscheiden Nrn. 235. 564 und 235.563 vom 28. Juli 2016 in Sachen der « T.D.H.D.J». ZRG PGmbH und anderer gegen die Wallonische Region - intervenierende Parteien: die « Intermediance Partners » Gen.mbH und andere - bzw. in Sachen der « Association des Yernaux » ZRG PGmbH und anderer gegen die Wallonische Region - intervenierende Parteien: Pierre Decoster und andere -, deren Ausfertigungen am 5. August 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « 1.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 15°, [de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spéci ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesu ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 235.525 du 19 juillet 2016 en cause de la SPRL « Thalass Alif » et Mohamed Saouti contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « Interprété comme habilitant le Roi à prendre des mesures restreignant l'octroi, la validité, la prorogation ou le renouvellement des autorisations d'occupation et des permis de travail, l'article 8, § 1, de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers viole-t-il les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, lues isolément ou en co ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid Nr. 235. 525 von 19. Juli 2016 in Sachen der « Thalass Alif » PGmbH und Mohamed Saouti gegen die Region Brüssel-Hauptstadt, dessen Ausfertigung am 28. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstößt Artikel 8 § 1 des Gesetzes vom 30. April 1999 über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer, dahin ausgelegt, dass er den König dazu ermächtigt, Maßnahmen zu ergreifen, die die Erteilung, die Gültigkeit, die Verlängerung oder die Erneuerung der Beschäftigungs- und der Arbeitserlaubnis beschränken, gegen die Artikel 10, 11 und 191 der Verfassung, od ...[+++]


- Annulation par le Conseil d'Etat Un arrêt du Conseil d'Etat n° 234.539 du 26 avril 2016, XIIIème Chambre, Section du contentieux administratif, rectifié par l'arrêt du Conseil d'Etat n° 235.202 du 23 juin 2016, XIIIème Chambre, Section du contentieux administratif, annule, dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2010 instaurant une obligation de reprise de certains déchets : - l'article 1, 25°; - l'article 3, § 3; - l'article 11, 2°; - l'article 20, § 2; - l'article 80, alinéa 3.

- Nichtigerklärung durch den Staatsrat Durch Urteil des Staatsrates Nr. 234. 539 vom 26. APRIL 2016, Verwaltungsstreitsachenabteilung, Kammer XIII, berichtigt durch das Urteil des Staatsrates Nr. 235. 202 vom 23. Juni 2016, Verwaltungsstreitsachenabteilung, Kammer XIII, wird im Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle Folgendes gestrichen: - l'article 1, 25°; - Artikel 3 § 3; - Artikel 11 Ziffer 2°; - Artikel 20 § 2; - Artikel 80 Absatz 3.


3 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 1995 fixant les cotisations obligatoires destinées au Fonds de promotion "Lait" Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.226, D.234, D.235; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 1994 portant application du décret du 22 décembre 1994 instituant l'Office régional de promotion de l'agriculture et organisant sa gestion, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 septembre 1996; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 1995 fixant les cotisations obligatoires destinées au Fonds de promotion "Lait"; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2016; Vu l'accord du M ...[+++]

3. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 14. Dezember 1995 zur Festlegung der Pflichtbeiträge zugunsten des "Fonds de Promotion Lait" (Förderfonds Milch) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, Artikel D.226, D.234 und D.235; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Dezember 1994 zur Durchführung des Dekrets vom 22. Dezember 1994 zur Errichtung des "Office régional de promotion de l'agriculture" (Regionales Amt zur Förderung der Landwirtschaft) und zur Organisierung seiner Verwaltung, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 12. September 1996; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Re ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006D0235 - EN - 2006/235/CE: Décision du Conseil du 27 février 2006 relative à la conclusion, au nom de la Communauté européenne, de l'accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse concernant la participation de la Suisse à l'Agence européenne pour l'environnement et au réseau européen d'information et d'observation pour l'environnement // DÉCISION DU CONSEIL // (2006/235/CE) // ACCORD // Actes applicables // contribution financière de la Suisse à l'agence européenne pour l'environnement // Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes // Contrôle financier relatif aux participants Suisses à des activités de l'agence européenne pour l'environ ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006D0235 - EN - 2006/235/EG: Beschluss des Rates vom 27. Februar 2006 über den Abschluss, im Namen der Europäischen Gemeinschaft, des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Beteiligung der Schweiz an der Europäischen Umweltagentur und dem Europäischen Umweltinformations- und Umweltbeobachtungsnetz // BESCHLUSS DES RATES // (2006/235/EG) // ABKOMMEN // Anwendbare Rechtsakte // Finanzieller Beitrag der Schweiz zur Europäischen Umweltagentur // Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften // Finanzkontrolle der schweizerischen Teilnehmer an Aktivitäten der Europäischen Umweltagentur und EIONET




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

E 235 ->

Date index: 2021-09-22
w