Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence pour convenance personnelle
Approprié
Choisi
Convenable
Convenant
Emploi convenable
Emploi menacé
Emploi précaire
Emploi satisfaisant
Garantie d'emploi
Habitation convenable
Intervention de convenance
Justement applicable
Logement approprié
Logement convenable
Opération de convenance
Poste convenable
Propre
Protection de l'emploi
Précarité de l'emploi
Qualifié
Rémunération convenable
Salaire convenable
Sécurité de l'emploi
Travail exigible
Voulu

Übersetzung für "Emploi convenable " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
emploi convenable | emploi satisfaisant

zumutbare Stelle


emploi convenable | poste convenable | travail exigible

zumutbare Arbeitsstelle | zumutbare Stelle




approprié | choisi | convenable | convenant | justement applicable | propre (à) | qualifié | voulu

entsprechend | geeignet


intervention de convenance | opération de convenance

Eingriff zu nicht therapeutischen Zwecken


sécurité de l'emploi [ emploi menacé | emploi précaire | garantie d'emploi | précarité de l'emploi | protection de l'emploi ]

Beschäftigungssicherheit [ Arbeitsplatzgarantie | Arbeitsplatzgefährdung | Arbeitsplatzsicherheit | garantierter Arbeitsplatz | gefährdeter Arbeitsplatz ]


rémunération convenable | salaire convenable

zumutbarer Lohn


logement approprié | logement convenable | habitation convenable

bedarfsgerechte Wohnung | angemessene Wohnung




absence pour convenance personnelle

Abwesenheit aus persönlichen Gründen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Dans leurs communications avec les personnes concernées, les institutions concernées ont recours aux modalités convenant le mieux à chaque cas et elles privilégient autant que possible l’emploi des techniques électroniques.

(3) Bei der Kommunikation mit den betroffenen Personen wenden die maßgeblichen Träger die für den Einzelfall geeigneten Verfahren an und verwenden so weit wie möglich vorzugsweise elektronische Mittel.


Nous devons moderniser pour permettre le maintien de systèmes d’éducation et de santé de qualité, des emplois satisfaisants pour tous et des retraites convenables.

Wir müssen modernisieren, um weiterhin ein hochwertiges Bildungs- und Gesundheitswesen, zufrieden stellende Arbeitsplätze und angemessen Renten zu gewährleisten.


« 14°bis un congé pour convenances personnelles correspondant à la disponibilité pour convenances personnelles visée aux articles 433 et 434, uniquement pour les membres du personnel contractuel engagés à durée indéterminée, à l'exclusion du personnel contractuel engagé en remplacement d'agents absents ou dans l'attente de l'arrivée d'un agent statutaire dans leur emploi ».

« 14°bis den Urlaub aus persönlichen Gründen, der der Zurdispositionstellung aus persönlichen Gründen gemäß Artikel 433 und 434 nur für die auf unbestimmte Zeit eingestellten Vertragspersonalmitglieder, mit Ausnahme der Personalmitglieder, die um abwesende Bedienstete zu ersetzen oder in Erwartung der Einstellung eines statutarischen Personalmitglieds in ihrer Stelle eingestellt wurden ».


« Par dérogation à l'alinéa 1, les membres du personnel qui sont mis totalement en disponibilité par défaut d'emploi et qui ont épuisé la durée totale pendant laquelle est liquidé un traitement d'attente ou une subvention-traitement ne peuvent être mis en disponibilité pour convenance personnelle précédant la mise à la retraite».

« In Abweichung von Absatz 1 können Personalmitglieder, die vollzeitig wegen Stellenmangels zur Disposition stehen und die Gesamtdauer der Zahlung eines Wartegehaltes bzw. einer Wartegehaltssubvention ausgeschöpft haben, nicht zur Disposition aus persönlichen Gründen vor der Versetzung in den Ruhestand gestellt werden».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au titre de ce dispositif, les jeunes de moins de vingt-cinq ans qui ne parviennent pas à trouver un emploi convenable se verraient proposer une offre d’emploi, de formation ou d’enseignement de qualité dans les quatre mois suivant leur sortie du système scolaire ou la perte de leur emploi.

Dabei sollte jungen Menschen unter 25 Jahren, die keinen qualitativ hochwertigen Arbeitsplatz finden können, innerhalb von vier Monaten nach Erhalt ihres Abschlusses oder nach dem Verlust der Arbeitsstelle ein Ausbildungsplatz, ein Praktikum oder eine Weiterbildung angeboten werden.


La Cour souligne à cet égard que l'obtention d'une dispense n’implique pas que le chômeur soit exonéré de l’obligation de rester à la disposition de l’office de l’emploi, dans la mesure où, même s’il est dispensé de s’inscrire et d’accepter tout emploi convenable, il doit toujours rester à la disposition dudit office aux fins du contrôle de sa situation professionnelle et familiale.

Der Gerichtshof führt in diesem Zusammenhang aus, dass die Erteilung einer Befreiung nicht bedeutet, dass der Arbeitslose von der Verpflichtung befreit wäre, dem Arbeitsamt zur Verfügung zu stehen, da er auch dann, wenn er von der Verpflichtung, sich als Arbeitsuchender registrieren zu lassen und jede zumutbare Arbeit anzunehmen, befreit ist, stets diesem Amt zum Zweck der Kontrolle seiner beruflichen und familiären Situation zur Verfügung stehen muss.


Si toutefois, compte tenu de la durée prévisible d'emploi chez l'homme, l'expérimentateur responsable juge convenable d'adopter des durées d'expérimentation différentes - par excès ou par défaut - de celles indiquées ci-dessus, il est tenu d'en fournir une justification adéquate.

Sollte jedoch der Versuchsleiter im Hinblick auf die voraussichtliche Dauer der Anwendung des Arzneimittels beim Menschen es für vertretbar halten, längere oder kürzere Versuchszeiten als die oben genannten zu wählen, so hat er dies entsprechend zu begründen.


Deux programmes à l'intention des femmes, des migrants et des handicapés a) Jeunes chômeurs b) Chômeurs de longue durée âgés de plus de 25 ans a) 117.927.685 ECU b) 64.382.728 ECU 61.073 personnes 39.724 personnes Ces deux programmes comprennent chacun trois mesures visant à faciliter l'intégration au marché du travail des femmes, des migrants et des handicapés qui éprouvent des difficultés particulières à trouver des emplois convenables.

B. Unternehmens- Gemeinschaften durchgefuehrt werden. Zwei Programme zugunsten von Frauen, Wanderarbeitnehmern und Behinderten a) Jugendliche Arbeitslose b) Langzeitarbeitslose ueber 25 a) 117 927 685 ECU 61 073 Personen b) 64 382 728 ECU 39 724 Personen Diese beiden Programme umfassen jeweils drei verschiedene Massnahmen zur Erleichterung der Eingliederung von Frauen, Wanderarbeitnehmern und Behinderten, die bei der Suche nach geeigneten Beschaeftigungsmoeglichkeiten besonders benachteiligt sind, in das Erwerbsleben.


- 2 - DANEMARK Programme national de formation professionnelle 46.999.794 ECU 9.555 personnes Une série de mesures sont prises au Danemakr pour aider les jeunes chômeurs et les chômeurs de longue durée à surmonter les difficultés particulières qu'ils rencontrent dans la recherche d'emplois convenables.

- 2 - DAENEMARK ueberregionales Programm fuer Berufsbildung 46 999 794 ECU 9 555 Personen In Daenemark wird eine Reihe von Programmen aufgestellt, mit denen arbeitslosen Jugendlichen und Langzeitarbeitslosen geholfen werden soll, Schwierigkeiten bei der Arbeitssuche zu meistern.


Malgré cette mise en garde méthodologique, le premier rapport de l'Observatoire souligne de nombreux éléments utiles, notamment: - l'existence de problèmes, d'attitudes et de comportements différents à l'intérieur du secteur des PME, laquelle justifie l'adoption d'approches politiques différenciées visant les "micro", les petites et les moyennes entreprises; - une contribution différenciée des PME à l'emploi, seules les micro- entreprises ayant été en mesure d'assurer une création nette d'emplois en 1991-92, alors que ces années se caractérisent par une réduction importante du nombre des grandes entreprises comme des entreprises moyenne ...[+++]

Abgesehen von diesem die Methodik betreffenden Vorbehalt enthält der Bericht des Beobachtungsnetzes jedoch eine Reihe nützlicher Feststellungen: - innerhalb des KMU-Sektors scheinen verschiedene Probleme, Haltungen und Verhaltensweisen zu bestehen, die jeweils unterschiedliche Maßnahmen für Kleinst-, Klein- und Mittelbetriebe rechtfertigen; - die KMU haben einen positiven Beitrag zur Beschäftigungslage geleistet, da lediglich die kleinsten Betriebe in den Jahren 1991 und 1992, als sowohl die Zahl der mittleren und großen Unternehmen als auch die Zahl deren Beschäftigten bedeutend zurückging, in der Lage waren, tatsächlich Arbeitsplätze ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Emploi convenable ->

Date index: 2022-05-13
w