Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Agence à l'étranger
Contrôle d'entreprise
Entreprise de capital-risque
Entreprise sous contrôle étranger
Entreprise à capital étranger
Entreprise à coefficient de capital élevé
Entreprise à l'étranger
Entreprise étrangère
Participation
Participation au capital
Participation financière
Prise de contrôle
Prise de participation
Prise de participation majoritaire
SCR
Société de capital risque
Société à forte capitalisation
Sociétés à forte capitalisation

Übersetzung für "Entreprise à capital étranger " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entreprise étrangère [ entreprise à capital étranger ]

ausländisches Unternehmen [ Unternehmen mit Auslandskapital ]


agence à l'étranger [ entreprise à l'étranger ]

Auslandsvertretung [ Auslandsniederlassung ]


loi visant à prévenir les départs(délocalisations)des entreprises vers l'étranger | loi visant à renforcer la compétitivité(l'attrait)d'un pays comme lieu d'implantation d'entreprises

Standortsicherungsgesetz


entreprise sous contrôle étranger

ausländisches Unternehmen | Unternehmen in ausländischem Besitz


entreprise de capital-risque | société de capital risque | SCR [Abbr.]

Risikokapitalgesellschaft


sous-capitalisation (CDI) (ACCR FR 1978-1986, III.A, no 11) (-> Lorsqu'une société est sous-capitalisée, les intérêts versés sur la part du capital étranger font partie du bénéfice net imposable. [ACCR FR 1978-1986, III.A, no 11])

Unterkapitalisierung


entreprise à coefficient de capital élevé | société à forte capitalisation

grosskapitalisierte Firma


entreprise à coefficient de capital élevé | sociétés à forte capitalisation

grosskapitalisierte Firmen


participation [ contrôle d'entreprise | participation au capital | participation financière | prise de contrôle | prise de participation | prise de participation majoritaire ]

Beteiligung [ Kontrollbeteiligung | Kontrollübernahme | Mehrheitsbeteiligung | Übernahme der Aktienmehrheit | Unternehmensbeherrschung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les investissements directs à l'étranger (l'acquisition d'une part de capital dans une entreprise étrangère ou la création d'une entreprise à l'étranger) constituent une forme d'internationalisation moins commune pour les PME que pour de plus grandes entreprises.

Direktinvestitionen im Ausland (der Erwerb von Anteilen an einem ausländischen Unternehmen oder die Gründung eines neuen Unternehmens im Ausland) kommen dagegen bei KMU im Vergleich zu größeren Unternehmen nicht so häufig vor.


Art. 4. L'article 38 du même décret, modifié par le décret du 25 février 2013, est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : « Conformément à l'article 16/14 de la loi fixant les dispositions générales, le Gouvernement publie, dans le cadre du bilan mentionné à l'alinéa 3, 1., les informations pertinentes sur les engagements conditionnels susceptibles d'avoir un impact élevé sur les budgets publics, y compris les garanties publiques, les prêts improductifs et les passifs découlant de l'activité d'entreprises publiques, ainsi que des informations sur les participations des administrations publiques au ...[+++]

Art. 4 - In Artikel 38 desselben Dekrets, abgeändert durch das Dekret vom 25. Februar 2013, wird folgender Absatz 4 eingefügt: « Gemäß Artikel 16/14 des Gesetzes über die allgemeinen Bestimmungen veröffentlicht die Regierung im Rahmen der in Absatz 3 Nummer 1 erwähnten Bilanz die relevanten Informationen über Eventualverbindlichkeiten, die sich erheblich auf den Haushalt auswirken können, darunter Staatsbürgschaften, notleidende Darlehen und Verbindlichkeiten aus der Tätigkeit öffentlicher Unternehmen, und Informationen über Beteiligungen am Kapital privater oder öffentlicher Unternehmen bezüglich wirtschaftlich erheblicher Beträge».


La participation au capital d'entreprises est subordonnée à l'autorisation de l'Exécutif.

Für die Beteiligung am Kapital von Unternehmen muss die Exekutive ihr Einverständnis erteilen.


En vue de l'accomplissement de ses missions, l'Agence peut conclure des conventions, participer au capital et à la gestion d'entreprises, exploiter ou faire exploiter des installations industrielles.

Im Hinblick auf die Erfüllung ihrer Aufträge kann die Agentur Verträge schließen, sich am Kapital und an der Führung von Unternehmen beteiligen und Betriebsanlagen betreiben oder betreiben lassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Dans la version de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises antérieure à sa modification par la loi du 27 mai 2013 modifiant diverses législations en matière de continuité des entreprises, l'article 49 de la première loi, lu en combinaison avec les articles 2, c) à e), et 57 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il traite de la même manière, notamment en autorisant sans restriction délais de paiement et abattements de créance en capital et intérêts, tous les créancie ...[+++]

2. Verstößt Artikel 49 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, in der Fassung vor der Abänderung dieses Gesetzes durch das Gesetz vom 27. Mai 2013 zur Abänderung verschiedener Rechtsvorschriften in Bezug auf die Kontinuität der Unternehmen, in Verbindung mit den Artikeln 2 Buchstaben c) bis e) und 57 desselben Gesetzes, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er alle gewöhnlichen Aufschubgläubiger gleich behandelt, insbesondere indem er ohne jede Einschränkung Zahlungsfristen und Nachlässe der Schuldforderungen in Kapital und Zinsen ermöglicht, während die Inhaber von Schuldforderungen, die aus ...[+++]


3.1.2.2 Créances nées de prêts consentis à des entreprises ou à des institutions Les prêts sont des créances financières ou en capital (contrairement aux créances pour livraisons de marchandises et prestations).

3.1.2.2 Forderungen aus Darlehen an Unternehmen bzw. Einrichtungen Darlehen sind Finanz- bzw. Kapitalforderungen (im Gegensatz zu Waren- und Leistungsforderungen).


Le réseau Entreprise Europe affiche un bilan très positif en matière de soutien aux petites entreprises à l’étranger, où les PME de l’UE peuvent tirer bénéfice de nouveaux marchés d’exportation, de partenariats étrangers et de regroupements transfrontaliers.

Das Enterprise Europe Network hat eindrucksvoll gezeigt, dass es diesen Unternehmen dabei helfen kann, von neuen Exportchancen, internationalen Partnerschaften und der Bildung grenzübergreifender Cluster zu profitieren.


Les stages et les séjours d’études à l’étranger étaient hautement appréciés par environ un employeur sur cinq, voire un sur quatre, alors que 29% des employeurs interrogés ont déclaré être «totalement d’accord» ou «assez d’accord» sur l’importance capitale pour les postulants diplômés d’avoir accompli un stage en entreprise à l’étranger, et que 24% partageaient le même avis sur les études à l’étranger. Les employeurs du secteur ind ...[+++]

Berufspraktika und Studienzeiten im Ausland wurden von etwa einem Viertel bis einem Fünftel der Arbeitgeber hoch eingeschätzt: Während 29 % der Befragten voll und ganz bzw. weitgehend zustimmten, dass ein im Ausland absolviertes Praktikum sehr wichtig für neu einzustellende Hochschulabsolventen sei, äußerten sich 24 % in ähnlichem Sinne zu Studienzeiten im Ausland. Besonders Arbeitgeber im Industriebereich schätzen internationale Berufserfahrung.


La Commission décide que le régime français de provisions pour les implantations d'entreprises à l'étranger en franchise d'impôt est incompatible avec le traité CECA

Kommission erklärt französische Steuervergünstigung für die Niederlassung von Unternehmen im Ausland für mit dem EGKS-Vertrag unvereinbar


En conclusion de son enquête menée sur la base du Code des aides à la sidérurgie , la Commission européenne a décidé que le régime français de provisions pour les implantations d'entreprises à l'étranger en franchise d'impôt est incompatible avec le traité CECA.

Die Kommission ist nach einer Prüfung auf der Grundlage des Stahlbeihilfekodex zu dem Schluss gelangt, dass die französische Steuervergünstigung für die Niederlassung von Unternehmen im Ausland mit dem EGKS-Vertrag unvereinbar ist.


w