Consacrant les résultats de négociations couronnées de succès, d'un accord entre la Commission et le Gouvernement français, la Commission a décidé aujourd'hui, conformément aux termes de cet accord que : - compte tenu du changement du statut de Renault par une
loi adoptée en mai 1990 et compte tenu de ce qu'une partie des engagements concernant des réductions de capacité ont été respectés, le montant des aides à récupérer sera ajusté de 12 milliards de FF à 6 milliards de FF, dont 3,5 milliards de FF seront immédiatement restitués au Trésor français et 2,5 milliards seront réinscrits à titre de dette à long terme dans les livres de Renau
...[+++]lt et seront rémunérés conformément au plan de refinancement initial; - il n'y aura pas d'injection de capitaux par l'Etat en faveur de Renault avant la fin de 1990; - cette décision sera communiquée aux Autorités françaises et portée à la connaissance des autres Etats membres par voie de publication au Journal Officiel des Communautés européennes.Auf der Grundlage der erfolgreichen Verhandlungen ueber ein Abkommen zwischen der Kommission und der franzoesischen Regierung hat die Kommission heute im Sinne dieses Abkommens folgendes entschieden: - angesichts der aenderung der Satzung von Renau
lt durch ein im Mai 1990 verabschiedetes Gesetz und da ein Teil des vereinbarten Kapazitaetsabbaus realisiert wurde, wird der Betrag der zu erstattenden Beihilfen von 12 Milliarden FF auf 6 Milliarden FF angepasst, von denen 3,5 Milliarden FF unverzueglich an die franzoesische Staatskasse zurueckzuerstatten sind und 2,5 Milliarden in Form langfristiger Verbindlichkeiten in der Bilanz von Renaul
...[+++]t fortgeschrieben und im Rahmen des urspruenglichen Refinanzierungsplans zurueckgezahlt werden; - vor Ende 1990 wird es keine Kapitalhilfen des Staats fuer Renault geben; - diese Entscheidung wird den franzoesischen Behoerden mitgeteilt und den anderen Mitgliedstaaten auf dem Wege der Veroeffentlichung im Amtsblatt der Europaeischen Gemeinschaften bekanntgegeben.