Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheteur de café vert
Acheteuse de café non grillé
Acheteuse de café vert
Cacao instantané
Café décaféiné
Café instantané
Café lyophilisé
Café marchand
Café non torréfié
Café sans caféine
Café soluble
Café vert
Expert en café
Experte en café
Extrait de café
Extrait de café soluble
Faire du café
Faire le café
Faire-valoir
Faire-valoir mixte
Goûteuse de café
Mode de faire-valoir
Produit instantané
Préparer du café
Préparer le café
Régime foncier
Thé instantané

Übersetzung für "Faire du café " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
faire le café | préparer du café | faire du café | préparer le café

Kaffee herrichten | Kaffee machen | Kaffee vorbereiten | Kaffee zubereiten


expert en café | goûteuse de café | dégustateur de café/dégustatrice de café | experte en café

Kaffeekoster | Kaffeetester | Kaffeekoster/Kaffeekosterin | Kaffeetesterin


acheteur de café vert | acheteuse de café non grillé | acheteur de café vert/acheteuse de café vert | acheteuse de café vert

Rohkaffeeeinkäuferin | Rohkaffeekäufer | Rohkaffeeeinkäufer | Rohkaffeeeinkäufer/Rohkaffeeeinkäuferin


café instantané | extrait de café | extrait de café soluble

Instantkaffee | Kaffee-Extrakt | löslicher Kaffee | löslicher Kaffee-Extrakt


café instantané | café lyophilisé | café soluble

Instantkaffee | Instant-Kaffee | löslicher Kaffee


café marchand | café non torréfié | café vert

nicht gerösteter Kaffee | Rohkaffee | ungebrannter Kaffee


faire-valoir [ mode de faire-valoir | régime foncier ]

Bewirtschaftungsform


produit instantané [ cacao instantané | café instantané | thé instantané ]

Instantlebensmittel [ Eistee | Instantkaffee | Instantkakao | Instanttee | löslicher Kaffee ]


café décaféiné | café sans caféine

entcoffeinierter Kaffee (1) | coffeinfreier Kaffee (2) | entkoffeinierter Kaffee (3)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le titre « ANNEXE I » et le sous-titre « EXEMPLES ILLUSTRATIFS DES CRITERES VISES A L'ARTICLE 2, 1° » du même accord, les alinéas suivants sont insérés : « Exemples pour le critère i) Constituent un emballage : -les boîtes pour friandises; - les films recouvrant les boîtiers de disques compacts; - les sachets d'envoi de catalogues et magazines (renfermant un magazine); - les caissettes à pâtisserie vendues avec une pâtisserie; - les rouleaux, tubes et cylindres sur lesquels est enroulé un matériau souple (par exemple, film plastique, aluminium, papier), à l'exception des rouleaux, tubes et cylindres destinés à faire partie d'équipement ...[+++]

In Titel " ANHANG I" und Untertitel " ANSCHAUUNGSBEISPIELE DER IN ARTIKEL § 2, 2 ANGEFÜHRTEN KRITERIEN" werden die folgenden Absätze eingefügt: " Beispiele für Kriterium i) Gegenstände, die als Verpackung gelten: - Schachteln für Süßigkeiten; - Klarsichtfolie um CD-Hüllen; - Versandhüllen für Kataloge und Magazine (mit Inhalt); - Backförmchen für kleineres Backwerk, die mit dem Backwerk verkauft werden; - Rollen, Röhren und Zylinder, um die flexibles Material aufgespult ist (z. B. Kunststofffolie, Aluminium, Papier), ausgenommen Rollen, Röhren und Zylinder, die Teile einer Produktionsanlage sind und nicht zur Aufmachung eines Produ ...[+++]


à titre principal, annuler pour partie l’arrêt du 20 mars 2013 refusant l’enregistrement de la marque communautaire 3.478.311 «Caffé KIMBO design» pour les produits suivants de la classe 30: «Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines, confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; sauces à base de vinaigre (condiments); condiments; glaces à rafraîchir» et confirmer ledit arrêt en ce qu’il a rejeté la demande de marque communautaire 3.478.31 ...[+++]

in erster Linie das Urteil vom 20. März 2013 teilweise aufzuheben und die Gemeinschaftsmarkenanmeldung „Caffé KIMBO design“ (Nr. 3 478 311) für die Waren „Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffeeersatzmittel; Mehle, Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Würzsauce; Kühleis“ der Klasse 30 zurückzuweisen sowie das Urteil zu bestätigen, soweit es die Gemeinschaftsmarkenanmeldung „Caffé KIMBO design“ (Nr. 3 478 311) für „Getreidepräparate, Brote, feine Backwaren“ zurückgewiesen hat;


“élément chauffant”, un composant de machine à café qui convertit l’électricité en chaleur pour faire monter la température de l’eau;

‚Heizelement‘ bezeichnet eine Komponente der Kaffeemaschine, die elektrische Energie in Wärmeenergie umwandelt, um Wasser zu erhitzen;


- protéger la dénomination des produits alimentaires, vins et spiritueux dont les caractéristiques ou la renommée dépendent de leur lieu de production et du savoir-faire des producteurs locaux grâce aux indications géographiques telles que «Chablis», «Prosciutto di Parma», «Scotch whisky», «Café de Colombia», «Sitia Lasithiou Kritis», «Szegedi szalámi», «Queso Manchego» et «Nürnberger Lebkuchen»;

- den Schutz der Bezeichnungen von Nahrungsmittelerzeugnissen, Wein und Alkohol, deren besondere Merkmale oder deren Ansehen vom Produktionsort und vom Know-how der lokalen Produzenten abhängen, mittels geografischer Angaben , wie „Chablis“, „Prosciutto di Parma“, „Scotch Whisky“, „Café de Colombia“, „Sitia Lasithiou Kritis“, „Szegedi szalámi“, „Queso Manchego“ und „Nürnberger Lebkuchen“;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Tout en respectant les principes énoncés dans le traité, notamment la libre circulation des marchandises, les États membres qui, à l'heure actuelle, fixent des quantités nominales obligatoires pour le lait, le beurre, les pâtes alimentaires sèches et le café peuvent continuer à le faire jusqu'au 11 octobre 2012.

(2) Bei Einhaltung der im Vertrag verankerten Grundsätze, insbesondere des Grundsatzes des freien Warenverkehrs, können Mitgliedstaaten, in denen derzeit verbindliche Nennfüllmengen für Milch, Butter, Trockenteigwaren und Kaffee vorgeschrieben sind, diese Vorschriften bis zum 11. Oktober 2012 beibehalten.


6. considère qu'étant donné l'ampleur de la crise affectant le secteur du café, une action ACP-UE concertée à court terme est indispensable afin de faire face aux conséquences immédiates de la crise du café dans les pays ACP en mobilisant principalement les FED non utilisés sous la forme de paiements à verser immédiatement dans le but d'atténuer les effets de la crise du café sur les ménages qui sont tributaires de ce produit et les régions productrices;

6. ist der Auffassung, dass aufgrund der Schwere der Kaffeekrise kurzfristig eine konzertierte AKP-EU-Aktion erforderlich ist, um die unmittelbaren Auswirkungen der Kaffeekrise auf die AKP-Länder abzufangen, und zwar in erster Linie durch die Verwendung verfügbarer, nicht verwendeter Mittel des EEF, die sofort ausgezahlt werden können, um die negativen Auswirkungen der Kaffeekrise auf vom Kaffee abhängige Haushalte und die Kaffeeanbaugebiete zu mildern;


1. se félicite des préoccupations récemment exprimées à la fois par le Conseil et par la Commission au sujet de la situation dans les pays tributaires du café, de leur appui déclaré en faveur du programme de qualité de l'OIC ainsi que de l'engagement pris par la Commission d'avancer des idées pour faire face à la situation des produits de base en général, y compris du café;

1. begrüßt die vom Rat und der Kommission kürzlich geäußerte Besorgnis über die Situation, der sich die vom Kaffee abhängigen Länder gegenübersehen, und ihre erklärte Unterstützung für das Qualitätsprogramm der Internationalen Kaffeeorganisation; begrüßt ferner die Zusage der Kommission, Vorschläge für eine Bewältigung der allgemeinen Probleme im Grundstoffsektor, einschließlich Kaffee, zu unterbreiten;


1. se félicite des préoccupations récemment exprimées par le Conseil au sujet de la situation dans les pays tributaires du café, de l'appui déclaré par le Conseil et la Commission en faveur du programme de qualité de l'OIC ainsi que de l'engagement pris par la Commission d'avancer des idées pour faire face à la situation des produits de base en général, y compris du café;

1. begrüßt die vom Rat kürzlich geäußerte Besorgnis über die Situation, der sich die vom Kaffee abhängigen Länder gegenübersehen, und die erklärte Unterstützung des Rates und der Kommission für das Qualitätsprogramm der Internationalen Kaffee-Organisation; begrüßt ferner die Zusage der Kommission, Vorschläge für eine Bewältigung der allgemeinen Probleme im Grundstoffsektor, einschließlich Kaffee, zu unterbreiten;


6. est convaincu que, étant donné la gravité de la crise du café, il convient de donner la priorité à une action ACP‑UE concertée à court terme pour faire face aux conséquences immédiates de la crise du café et d'adopter par une procédure accélérée une initiative en faveur des économies des pays ACP tributaires du café;

6. ist der Meinung, dass angesichts der Ausmaße der Kaffeekrise kurzfristig der konzertierten Aktion von AKP- und EU-Staaten Vorrang eingeräumt werden sollte, um die unmittelbaren Auswirkungen der Kaffeekrise durch die Annahme einer „Fast-Track-Initiative“ für vom Kaffee abhängige AKP-Volkswirtschaften abzufangen;


2. voit dans le programme "CAFE" un élément incitant à aborder de manière globale la législation communautaire relative à l'environnement, mais souligne que le caractère général dudit programme ne doit pas faire obstacle à la mise en place ou à la révision de mesures spécifiques; invite la Commission à informer à ce sujet le Conseil et le Parlement à intervalles réguliers; estime que l'approche globale ne saurait amener à retarder ou à négliger l'évaluation et, le cas échéant, la révision des directives relatives à la qualité de l'air en vigueur ainsi que des plafonds d'émission nationaux;

2. betrachtet die CAFE-Strategie als Stimulanz für einen umfassenden Ansatz der gemeinschaftlichen Umweltrechtsvorschriften, betont aber, dass der allgemeine Charakter die Einführung oder Revision spezifischerer Maßnahmen nicht behindern darf; ersucht die Kommission, Rat und Parlament regelmäßig darüber zu unterrichten; ist der Auffassung, dass der allgemeine Ansatz nicht zu einer Verzögerung oder Vernachlässigung der Evaluierung und etwaigen Revision der geltenden Luftqualitätsrichtlinien und der nationalen Emissionshöchstmengen führen darf;


w