Considérant qu'il importe de procéder au recrutement d'un auditeur au sein de la Cellule d'audit de l'Inspection des Finances pour les fonds européens et de désigner un Inspecteur des Finances à mi-temps afin de répondre au plus vite à la charge de travail complémentaire induite par le transfert de compétences agricoles de l'Etat fédéral vers la Région wallonne, tel que prévu dans la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 juillet 1993 et du 13 juillet 2001, notamment les articles 6, § 1, 5, et 92bis , § 1; et de pourvoir au remplacement de Mme Hélène Raymond, devenue responsable adjointe de l'Unité d'audit interne de la Régio
n wallonne pour les ...[+++]Fonds structurels européens; In der Erwägung, dass en Anlass gibt, einen Auditor innerhalb der Kontrollzelle der Finanzinspektion f
ür die Europäischen Fonds anzustellen und einen Finanzinspektor für halbzeitige Leistungen zu bezeichnen, um der zusätzlichen Arbeitsbelastung schnellstens Rechnung zu tragen, die auf die Ubertragung der Befugnisse in Sachen Landwirtschaft von der Föderalebene auf die Wallonische Region zurückzuführen ist, wobei diese Ubertragung auf dem Sondergesetz vom 8. August 1980 über institutionelle Reformen, abgeändert durch die Sondergesetze vom 8. August 1988, vom 16. Juli 1993 und vom 13. Juli 2001, insbesondere der Artikel 6, § 1, 5 und 92bis
...[+++] , § 1 beruht; dass es Anlass gibt, Frau Hélène Raymond zu ersetzen, die nun die beigeordnete Leiterin der Einheit " internes Audit" der Wallonischen Region für die Europäischen Strukturfonds geworden ist;