Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation d'étude
Allocation jeunesse
Allocation scolaire
Bourse d'étude
Bourse de recherche
Employé de commerce
Enseignement obligatoire
Formation post-obligatoire
Formation postobligatoire
Formation scolaire
Formation scolaire achevée
Formation scolaire complète
Formation scolaire obligatoire
Formation scolaire sanctionnée par un diplôme
Indemnité de formation
Instruction obligatoire
Obligation scolaire
Programme d'enseignement
Programme de formation
Programme scolaire
Programme éducatif
Prêt d'étude
Scolarisation obligatoire
Scolarité obligatoire
Subvention d'étude
éducation obligatoire

Übersetzung für "Formation scolaire obligatoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
formation scolaire obligatoire

obligatorische schulische Bildung


éducation obligatoire | enseignement obligatoire | formation scolaire obligatoire | instruction obligatoire | obligation scolaire | scolarisation obligatoire

Pflichtschulbildung | Schulpflicht


formation scolaire achevée | formation scolaire complète | formation scolaire sanctionnée par un diplôme

abgeschlossene Schulbildung


Règlement provisoire d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 18 juin 1999.Objectifs pour la formation en entreprise et la formation scolaire de l'apprentissage.Formation de base élargie:employée de commerce; Employé de commerce

Vorläufiges Reglement vom 18.Juni 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Ausbildungsziele für den betrieblichen und schulischen Teil der Lehre.Erweiterte Grundausbildung:Kauffrau; Kaufmann


formation postobligatoire (1) | formation post-obligatoire (2)

nachobligatorische Ausbildung (1) | postobligatorische Ausbildung (2) | nachobligatorische Bildung (3)


Règlement provisoire d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 18 juin 1999. Objectifs pour la formation en entreprise et la formation scolaire de l'apprentissage. Formation de base élargie: employée de commerce | Employé de commerce

Vorläufiges Reglement vom 18. Juni 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung. Ausbildungsziele für den betrieblichen und schulischen Teil der Lehre. Erweiterte Grundausbildung: Kauffrau | Kaufmann




enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]

Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]


allocation d'étude [ allocation jeunesse | allocation scolaire | bourse d'étude | bourse de recherche | indemnité de formation | prêt d'étude | subvention d'étude ]

Ausbildungsbeihilfe [ Ausbildungsförderung | Erziehungszulage | Stipendium | Studienbeihilfe | Studiendarlehen ]


programme d'enseignement [ programme de formation | programme éducatif | programme scolaire ]

Unterrichtsprogramm [ Ausbildungsprogramm | Lehrplan | Lehrprogramm | Lerninhalt | Unterrichtsfach | Unterrichtsplan | Unterrichtsstoff ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Réduire de 20% au cours des prochaines années le nombre d'élèves quittant le système scolaire sans maîtriser correctement la lecture et le nombre de jeunes de 18 à 24 ans n'allant pas au-delà de la scolarité obligatoire; d'une manière générale, il est prévu de combler le fossé dans la participation aux mesures d'éducation et de formation entre les jeunes issus de l'immigration et les jeunes en général.

* Reduzierung der Zahl der Schulabgänger mit geringer Lesekompetenz um 20 % in den nächsten Jahren und Verringerung des Anteils der 18- bis 24-Jährigen mit max. Pflichtschulabschluss sowie eine weitere Erhöhung der Bildungs- und Ausbildungsbeteiligung der ausländischen Jugendlichen sowie der Jugendlichen insgesamt.


Descripteur EUROVOC: formation professionnelle fréquentation scolaire accès à l'éducation réforme de l'enseignement scolarisation éducation abandon scolaire impact social enseignement obligatoire

EUROVOC-Deskriptor: berufliche Bildung Unterrichtsbesuch Zugang zur Bildung Bildungsreform Einschulung Bildung vorzeitiger Schulabgang soziale Auswirkungen Schulpflicht


En B.15, la Cour a jugé que les articles II. 10 et III. 20 attaqués ne violent pas la liberté d'enseignement, considérant notamment que le droit à l'enseignement de l'enfant peut limiter le libre choix des parents quant à l'enseignement qu'ils souhaitent dispenser à leur enfant soumis à l'obligation scolaire (B.11.2); que les examens obligatoires permettent aux parents d'évaluer et éventuellement d'adapter le niveau de l'enseignement qu'ils dispensent ou font dispenser (B.14.2); que les dispositions attaquées ne permettent pas d'imposer un programme d'études aux dispensateu ...[+++]

In B.15 hat der Gerichtshof geurteilt, dass die angefochtenen Artikel II. 10 und III. 20 nicht gegen die Unterrichtsfreiheit verstoßen, unter anderem aufgrund der Erwägungen, dass das Recht des Kindes auf Unterricht die Wahlfreiheit der Eltern in Bezug auf den Unterricht, den sie dem lernpflichtigen Kind erteilen möchten, einschränken kann (B.11.2), dass die verpflichtenden Prüfungen es den Eltern ermöglichen, das Niveau des Unterrichts, den sie erteilen oder erteilen lassen, zu bewerten und gegebenenfalls anzupassen (B.14.2), dass die angefochtenen Bestimmungen es nicht ermöglichen, denjenigen, die Hausunterricht erteilen, einen Lehrplan aufzuerlegen (B.14.3 und B.26.2), dass bei der Bewertung des Unterrichtsniveaus, durch Vermittlung des ...[+++]


engagent un débat, dans le cadre de conférences et d'autres manifestations publiques, sur l'intégration de l'éducation aux médias dans les programmes scolaires obligatoires et dans l'enseignement des compétences clés pour l'éducation et la formation tout au long de la vie telles qu'exposées dans la recommandation du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006.

auf Konferenzen und anderen öffentlichen Veranstaltungen eine Debatte in Gang zu setzen über die Aufnahme der Medienerziehung in die schulischen Pflichtlehrpläne sowie in die Liste der Schlüsselkompetenzen für lebensbegleitendes Lernen gemäß der Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zu Schlüsselkompetenzen für lebensbegleitendes Lernen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
engagent un débat, dans le cadre de conférences et d'autres manifestations publiques, sur l'intégration de l'éducation aux médias dans les programmes scolaires obligatoires et dans l'enseignement des compétences clés pour l'éducation et la formation tout au long de la vie telles qu'exposées dans la recommandation du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006;

auf Konferenzen und anderen öffentlichen Veranstaltungen eine Debatte in Gang zu setzen über die Aufnahme der Medienerziehung in die schulischen Pflichtlehrpläne sowie in die Liste der Schlüsselkompetenzen für lebensbegleitendes Lernen gemäß der Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zu Schlüsselkompetenzen für lebensbegleitendes Lernen;


Le niveau minimal des connaissances, tel qu’indiqué ci-dessous, ne peut pas être inférieur au niveau 3 de la structure des niveaux de formation prévu à l’annexe de la décision 85/368/CEE du Conseil (1), c’est-à-dire le niveau de connaissance atteint lors de la scolarité obligatoire complétée soit par une formation professionnelle et une formation technique complémentaire, soit par une formation technique scolaire ou autre, de niveau ...[+++]

Das Mindestniveau an Kenntnissen im Sinne der folgenden Aufstellung darf nicht unter Stufe 3 der Struktur der Ausbildungsstufen im Anhang der Entscheidung 85/368/EWG des Rates (1) liegen, d. h. dem Niveau, das durch eine Ausbildung erreicht wird, die nach der Pflichtschule entweder durch eine Berufsausbildung und zusätzliche Fachausbildung oder durch eine Sekundarschule oder ähnliche Fachausbildung erworben wird.


14. invite la Commission, en étroite collaboration avec les États membres, à mettre en place un cadre européen concernant les compétences de base que tous les élèves devront avoir acquises avant de quitter l'éducation scolaire obligatoire; souligne que la maîtrise de ces compétences par tous les élèves est indispensable si ceux-ci veulent pouvoir accéder, sur un pied d'égalité, à des études ultérieures et à la formation professionnelle;

14. fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten einen europäischen Rahmen von Grundqualifikationen zu entwickeln, die alle Schüler vor Ende ihrer Pflichtschulzeit erwerben müssen; betont, dass es notwendig ist, dass alle Schüler diese Fertigkeiten besitzen, damit sie gleichen Zugang zu weiteren Angeboten im Bereich der Ausbildung und Berufsbildung haben;


14. invite la Commission, en étroite collaboration avec les États membres, à mettre en place un cadre européen concernant les compétences de base que tous les élèves devront avoir acquises avant de quitter l'éducation scolaire obligatoire; souligne que la maîtrise de ces compétences par tous les élèves est indispensable si ceux‑ci veulent pouvoir accéder, sur un pied d'égalité, à des études ultérieures et à la formation professionnelle;

14. fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten einen europäischen Rahmen von Grundqualifikationen zu entwickeln, die alle Schüler vor Ende ihrer Pflichtschulzeit erwerben müssen; betont, dass es notwendig ist, dass alle Schüler diese Fertigkeiten besitzen, damit sie gleichen Zugang zu weiteren Angeboten im Bereich der Ausbildung und Berufsbildung haben;


* Réduire de 20% au cours des prochaines années le nombre d'élèves quittant le système scolaire sans maîtriser correctement la lecture et le nombre de jeunes de 18 à 24 ans n'allant pas au-delà de la scolarité obligatoire; d'une manière générale, il est prévu de combler le fossé dans la participation aux mesures d'éducation et de formation entre les jeunes issus de l'immigration et les jeunes en général.

* Reduzierung der Zahl der Schulabgänger mit geringer Lesekompetenz um 20 % in den nächsten Jahren und Verringerung des Anteils der 18- bis 24-Jährigen mit max. Pflichtschulabschluss sowie eine weitere Erhöhung der Bildungs- und Ausbildungsbeteiligung der ausländischen Jugendlichen sowie der Jugendlichen insgesamt.


Le niveau minimal des connaissances, tel qu'indiqué ci-dessous, ne peut pas être inférieur au niveau 3 de la structure des niveaux de formation prévu à l'annexe de la décision 85/368/CEE (1), c'est-à-dire au niveau atteint par une formation acquise lors de la scolarité obligatoire complétée soit par une formation professionnelle et une formation technique complémentaire, soit par une formation technique scolaire ou autre, de niveau ...[+++]

Das Mindestniveau an Kenntnissen im Sinne des vorstehenden Absatzes darf nicht unter Stufe 3 der Struktur der Ausbildungsstufen im Anhang zu der Entscheidung 85/368/EWG (1), liegen, d. h. dem Niveau, das durch eine Ausbildung erreicht wird, die nach der Pflichtschule entweder durch eine Berufsausbildung und zusätzliche Fachausbildung oder durch eine sonstige Fachschule oder ähnliche Ausbildung auf Sekundarstufe erworben wird.


w