Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment d'habitation
Compartiment d'habitation
Compartiments d'habitation
Construction à usage d'habitation
Constructrice de maisons individuelles
Directeur de société de logements sociaux
Directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré
Directrice de société de logements sociaux
Emménagements
Fiscalité locale
Fiscalité régionale
Habitat individuel
Habitation
Habitation individuelle
Habitation unifamiliale
Immeuble d'habitation
Immeuble résidentiel
Immeuble à usage d'habitation
Impôt local
Impôt régional
Local d'habitation
Locaux d'habitation
Logement
Logement individuel
Maison individuelle
Maison unifamiliale
Out-placement individuel
Outplacement individuel
Pavillon d'habitation
Pavillonneur
Pavillonneuse
Replacement externe individuel
Taxe d'habitation
Taxe foncière
Villa

Übersetzung für "Habitation individuelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
habitat individuel | habitation individuelle | habitation unifamiliale | logement individuel | maison individuelle | maison unifamiliale

Einfamilienhaus


logement individuel [ maison individuelle | pavillon d'habitation | villa ]

Einfamilienhaus [ Bungalow | Eigenheim | Ferienhaus | Landhaus | Reihenhaus | Villa | Wochenendhaus ]


compartiment d'habitation | compartiments d'habitation | emménagements | local d'habitation | locaux d'habitation

Unterkunftsräume | Wohnraum


bâtiment d'habitation | construction à usage d'habitation | immeuble à usage d'habitation | immeuble d'habitation | immeuble résidentiel

Wohngebäude | Wohnhaus


directeur de société de logements sociaux | directrice de société de logements sociaux | directeur d'organisme d'habitations à loyer modéré/directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré | directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré

Managerin für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau | Manager für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau | Manager für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau/Managerin für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau


fabricant de vêtements et équipements de protection individuelle | fabricant de vêtements et équipements de protection individuelle/fabricante de vêtements et équipements de protection individuelle | fabricante de vêtements et équipements de protection individuelle

Schutzbekleidungshersteller | Schutzkleidungsherstellerin | Schutzbekleidungshersteller/Schutzbekleidungsherstellerin | Schutzbekleidungsherstellerin


programme individuel de placement à l'extérieur de l'administration | outplacement individuel | out-placement individuel | replacement externe individuel

Einzeloutplacement | Einzel-Outplacement


constructrice de maisons individuelles | pavillonneuse | constructeur de maisons individuelles/constructrice de maisons individuelles | pavillonneur

Baumonteur | Baumonteurin | Rohbaufacharbeiter | Rohbaufacharbeiter/Rohbaufacharbeiterin


logement [ habitation ]

Unterkunft [ Wohngebäude | Wohnhaus | Wohnung ]


impôt local [ fiscalité locale | fiscalité régionale | impôt régional | taxe d'habitation | taxe foncière ]

örtliche Steuer [ Gemeindesteuer | Landessteuer ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. D.VI.47. Quiconque ayant acquis un bien avant le 15 février 1971, en vue d'y construire une habitation individuelle, se voit opposer un refus de permis d'urbanisme, peut demander à la Région de racheter ce bien, lorsque l'interdiction résulte des dispositions d'un plan de secteur ayant acquis force obligatoire.

Art. D.VI.47 - Wer vor dem 15. Februar 1971 ein Grundstück erwarb, um darauf eine eigene Wohnung zu bauen, und dem eine Städtebaugenehmigung verweigert wird, der kann die Region ersuchen, dieses Grundstück abzukaufen, wenn das Verbot von den Bestimmungen eines verbindlich gewordenen Sektorenplans herrührt.


La présente disposition n'est applicable qu'aux personnes qui sont propriétaires de ce seul bien et à condition qu'elles aient pu légitimement escompter y construire une maison d'habitation individuelle.

Die vorliegende Bestimmung findet nur auf Personen Anwendung, die Eigentümer dieses einzigen Grundstückes sind und unter der Bedingung, dass sie mit gutem Recht damit rechnen konnten, darauf eine eigene Wohnung erbauen zu können.


La directive sur les bâtiments, le règlement délégué et les orientations mettent en place un mécanisme de référence pour calculer le niveau optimal en fonction des coûts des exigences en matière de performance énergétique pour les bâtiments existants ou neufs, résidentiels (habitations individuelles et appartements) et non-résidentiels (bureaux, bâtiments d'enseignement, hôpitaux, etc.).

Mit der Gebäuderichtlinie, ihrer Delegierten Verordnung und den Leitlinien wird ein System von Richtwerten für die Berechnung des kostenoptimalen Niveaus der Anforderungen an die Gesamtenergieeffizienz für Neubauten und bestehende Gebäude (sowohl für Wohngebäude wie Ein- und Mehrfamilienhäuser als auch für Nichtwohngebäude wie Bürogebäude, Unterrichtsgebäude, Krankenhäuser u. ä.) eingeführt.


4. Les États membres peuvent prévoir des dérogations aux obligations prévues aux paragraphes 1 et 2 pour certaines catégories d'immeubles, en particulier les habitations individuelles, ou les travaux de rénovation de grande ampleur, lorsque le respect de ces obligations est disproportionné, notamment en termes de coûts pour les propriétaires individuels ou les copropriétaires ou en raison du type d'immeubles, tels que certaines catégories de monuments, les bâtiments historiques, les maisons de vacances, les bâtiments militaires ou les autres bâtiments utilisés à des fins de sécurité nationale.

(4) Für bestimmte Gebäudekategorien, insbesondere für Einfamilienhäuser, oder für umfangreiche Renovierungen können die Mitgliedstaaten Ausnahmen von den in den Absätzen 1 und 2 festgelegten Pflichten vorsehen, wenn die Erfüllung dieser Pflichten unverhältnismäßig wäre, beispielsweise in Bezug auf die Kosten für einzelne Eigentümer oder Miteigentümer oder in Bezug auf die Art des Gebäudes, wie z. B. bestimmte Kategorien von Baudenkmälern, historische Gebäude, Ferienhäuser, Militärgebäude oder andere Gebäude, die für Zwecke der nationalen Sicherheit genutzt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans certains cas, tels que ceux d'habitations individuelles neuves ou de catégories d'immeubles faisant l'objet de travaux de rénovation importants dans des zones isolées, la perspective d'une connexion à haut débit peut être considérée, pour des raisons objectives, trop éloignée pour justifier le déploiement d'une infrastructure physique adaptée au haut débit à l'intérieur d'un immeuble ou d'un point d'accès, ou il serait disproportionné de prévoir une telle infrastructure pour d'autres raisons économiques, de préservation du patrimoine urbain ou environnementales, notamment pour des catégories particulières de monuments.

Es sind allerdings Fälle möglich (z. B. neue Einfamilienhäuser oder bestimmte umfangreiche Renovierungen in entlegenen Gebieten), in denen eine Hochgeschwindigkeitsanbindung aus objektiven Gründen für zu wenig wahrscheinlich gehalten wird, um die Ausstattung eines Gebäudes mit hochgeschwindigkeitsfähiger physischer Infrastruktur oder mit einem Zugangspunkte zu rechtfertigen, oder in denen die Bereitstellung dieser Infrastrukturen aus anderen Gründen in Bezug auf Wirtschaftlichkeit, Erhaltung des städtebaulichen Erbes oder Umwelt unverhältnismäßig wäre, wie z. B. bei bestimmten Kategorien von Baudenkmälern.


La capacité utile du système d'épuration individuelle est déterminée en fonction du nombre d'équivalent-habitant (EH) de l'habitation ou du groupe d'habitations desservies par le système.

Die Nutzleistung des individuellen Klärsystems wird aufgrund der Anzahl Einwohnergleichwerte (EGW) der von dem System versorgten Wohnung oder Gruppe von Wohnungen bestimmt.


La BEI est le principal bailleur de fonds du secteur de l’eau au Royaume-Uni et son concours va profiter à 6,8 millions d’habitants du nord-ouest de l’Angleterre, grâce à des initiatives individuelles destinées à améliorer la qualité de l’eau potable et à rendre le traitement des eaux usées moins énergivore.

Die Europäische Investitionsbank ist der größte Darlehensgeber der britischen Wasserwirtschaft. Aus dem bereitgestellten Darlehen werden einzelne Projekte zur Verbesserung der Trinkwasserqualität und der Energieeffizienz der Abwasserbehandlung finanziert. Davon werden 6,8 Millionen Menschen im gesamten Nordwesten Englands profitieren.


Selon des estimations relatives au milieu de l'année 2000, presque 30 millions de foyers seraient dotés dans l'UE de systèmes de réception directe de services de radiodiffusion par satellite : à savoir d'antennes individuelles desservant une seule habitation (DTH : Direct To Home) ou d'antennes collectives utilisées par plusieurs habitations (SMATV : Satellite Master Antenna Television).

Schätzungen zufolge waren Mitte des Jahres 2000 in der EU fast 30 Mio. Haushalte mit Satellitenempfangsanlagen ausgestattet, d.h. mit Einzelantennen für eine einzige Wohnung (DTH: Direct To Home) oder mit Gemeinschaftsanlagen für mehrere Wohnungen (SMATV: Satellite Master Antenna Television).


Le projet d'accord qui a été signé par les Albanais du Kosovo à Paris va dans ce sens : partant du principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Yougoslavie, il assure au Kosovo un degré élevé d'autonomie, garantit à tous les habitants du Kosovo la jouissance des droits individuels de l'homme, conformément aux critères européens les plus élevés, envisage de larges droits pour toutes les communautés nationales vivant au Kosovo et jette les fondements de la nécessaire reconstruction de cette région déchirée par la guerre.

Der Abkommensentwurf, von den Kosovo-Albanern in Paris unterzeichnet, erfüllt diese Anforderungen: Auf der Basis der Souveränität und territorialen Integrität Jugoslawiens sichert er dem Kosovo ein hohes Maß an Selbstverwaltung, garantiert die individuellen Menschenrechte aller Bürger im Kosovo im Einklang mit den höchsten europäischen Standards, sieht umfassende Rechte für alle im Kosovo ansässigen nationalen Gemeinschaften vor und schafft die Grundlagen für den notwendigen Wiederaufbau des vom Krieg gezeichneten Gebiets.


Il existe quelques 350 villes comptant plus de 100.000 habitants dans l'Union européenne et une sélection de la part des Etats membres et de la Commission sera donc nécéssaire: le nombre de programmes individuels qui pourront être menés avec les ressources disponibles ne devrait pas aller au-delà de cinquante.

In der Europäischen Union gibt es rund 350 Städte mit über 100 000 Einwohnern, so daß die Mitgliedstaaten und die Kommission eine Auswahl vornehmen müssen, denn mit den zur Verfügung stehenden Mitteln können nicht mehr als 50 einzelne Programme durchgeführt werden.


w