Il ressort des travaux préparatoires que le décret attaqué a été adopté conjointement avec d'autres décrets mettant en oeuvre l'autonomie fiscale des régions inscrite à l'article 170, § 2, de la Constitution, da
ns le cadre d'une « harmonisation du champ fiscal des différents pouvoirs » (Doc., Parlement wallon, 1997-1998, n° 413/2, p. 5, au
quel il est renvoyé dans Doc., Parlement wallon, 1997-1998, n° 415/8, p. 3), c'est-à-dire de l'adoption de taxes applicables de manière uniforme sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne à d
...[+++]es matières faisant généralement l'objet d'une fiscalité disparate au sein des communes (Doc., Parlement wallon, 1997-1998, n° 413/2, p. 3).Aus den Vorarbeite
n wird ersichtlich, dass das angefochtene Dekret zusammen mit anderen Dekreten verabschiedet worden ist, welche die steuerliche Autonomie der Regionen im Sinne von Artikel 170 § 2 der Verfassung zur Durchführung bringen
, im Rahmen einer « Harmonisierung der Steuerkompetenz der unterschiedlichen Verwaltungsebenen » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 1997-1998, Nr. 413/2, S. 5, worauf in Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 1997-1998, Nr. 415/8, S. 3, Bezug genommen wird), d.h. der Genehmigung von Steuern, die einheit
...[+++]lich auf dem gesamten Gebiet der Wallonischen Region für Angelegenheiten gelten, in denen das Steuerwesen innerhalb der Gemeinden im allgemeinen unterschiedlich ist (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 1997-1998, Nr. 413/2, S. 3).