Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau de conservation des hypothèques
Bureau de la conservation des hypothèques maritimes
Bureau des hypothèques
Hypothèque de constructeur
Hypothèque des artisans et entrepreneurs
Hypothèque maritime
Hypothèque sur les bateaux
Hypothèque sur les navires
Hypothéque fluviale
Hypothéque maritime

Übersetzung für "Hypothèque maritime " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
hypothèque maritime | hypothèque sur les bateaux | hypothèque sur les navires

Schiffsverschreibung


hypothèque maritime | hypothèque sur les bateaux | hypothèque sur les navires

Schiffsverschreibung




hypothéque fluviale | hypothéque maritime

Schiffshypothek


Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes

Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen


Convention internationale du 10 avril 1926 pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes (avec protocole de signature)

Internationales Übereinkommen vom 10. April 1926 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen (mit Schlussprotokoll)


Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes

Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen


bureau de la conservation des hypothèques maritimes

Schiffshypothekenamt


hypothèque des artisans et entrepreneurs | hypothèque de constructeur

Bauhandwerkerpfandrecht | Baupfandrecht


bureau de conservation des hypothèques | bureau des hypothèques

Hypothekenamt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[4] Le privilège maritime grevant un navire garantit la priorité de certaines créances (dont les créances pour gages) sur les hypothèques, «mortgages» et droits inscrits (Convention internationale sur les privilèges et hypothèques maritimes, 1993).

[4] Das Schiffsgläubigerrecht räumt bestimmten Ansprüchen (einschließlich Lohnansprüchen) Vorrang vor Hypotheken und Pfandrechten ein (Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen, 1993).


[4] Le privilège maritime grevant un navire garantit la priorité de certaines créances (dont les créances pour gages) sur les hypothèques, «mortgages» et droits inscrits (Convention internationale sur les privilèges et hypothèques maritimes, 1993).

[4] Das Schiffsgläubigerrecht räumt bestimmten Ansprüchen (einschließlich Lohnansprüchen) Vorrang vor Hypotheken und Pfandrechten ein (Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen, 1993).


HSY présente des informations détaillées sur les sûretés fournies à l’ETVA au moment où le prêt a été contracté (cession du prix des deux navires, des indemnités d’assurances et de toute créance contre tiers qui découlerait de l’affrètement ou, en général, de l’exploitation des navires) mais aussi ultérieurement (constitution d’une hypothèque maritime sur les navires), et aboutit à la conclusion que ces sûretés étaient suffisantes.

HSY macht detaillierte Angaben zu den Sicherheiten, die ETVA zum Zeitpunkt der Darlehensvereinbarung gegeben wurden (Abtretung des Kaufpreises der beiden Schiffe, der Versicherungsleistungen und jedes Anspruchs gegenüber Dritten, der sich aus der Befrachtung oder generell der Nutzung der Schiffe ergeben würde), aber auch zu den später erfolgten (Schiffspfandrecht auf die Schiffe), und kommt zum Schluss, dass diese Sicherungen ausreichend waren.


En juin 2001, une hypothèque maritime a été inscrite sur les deux navires en construction.

Im Juni 2001 wurde das bevorzugte Schiffspfandrecht auf die beiden sich im Bau befindenden Schiffe eingetragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’âge d’un navire est déterminé sur la base de la date de livraison telle que fixée par le conservateur des hypothèques maritimes et fluviales ou les autorités compétentes en matière d’enregistrement.

Das Alter eines Schiffs wird anhand des Lieferdatums ermittelt, das vom Hypothekenamt für die See- und Binnenschifffahrt oder den für die Registrierung zuständigen Behörden festgelegt wurde.


Parmi les autres mesures examinées, la Commission a déclaré incompatibles le dispositif d’amortissement spécial pour les navires et la réduction des taxes d’enregistrement des hypothèques sur navires lorsque ces derniers s’appliquent à des navires non destinés par nature à des activités de transport maritime.

Unter den anderen untersuchten Maßnahmen hat die Kommission die Sonderabschreibung für Schiffe und die Steuerermäßigung bei der Eintragung von Hypotheken auf Schiffe, die ihrer Natur gemäß nicht für den Seeverkehr bestimmt sind, als nicht mit dem gemeinsamen Markt vereinbar eingestuft.


L'absence d'une gestion intégrée des ressources maritimes et terrestre cause de sérieuses tensions entre les différents secteurs d'activités que sont la pêche, l'agriculture ou les services, ce qui a pour conséquence d'hypothéquer le développement durable des zones côtières.

Das Fehlen eines integrierten Managements der Meeres­ und Landressourcen führt zu ernsten Spannungen zwischen den unterschiedlichen Wirtschaftssektoren wie Fischerei, Landwirtschaft oder Dienstleistungen und belastet die nachhaltige Entwicklung der Küstenzonen.


f) si la créance est garantie par une hypothèque maritime ou un mort-gage sur le navire saisi.

f) wenn die Seeforderung durch eine Schiffshypothek oder ein sonstiges vertragliches Pfandrecht an dem Schiff gesichert ist, das mit Arrest belegt wurde.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Hypothèque maritime ->

Date index: 2021-01-13
w