Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis de licenciement
Enseignant-chercheur en lettres classiques
Enseignante-chercheuse en lettres classiques
Indemnité de licenciement
Lettre annexe
Lettre d'accompagnement
Lettre d'avenant
Lettre d'envoi
Lettre de congé
Lettre de congédiement
Lettre de couverture
Lettre de licenciement
Lettre de préavis
Licenciement
Licenciement par suite de mesures d'exploitation
Licenciement pour des impératifs d'exploitation
Licenciement économique
Licencié en lettres modernes
Licencié ès lettres
Licenciée ès lettres
Mise à pied
Préavis de licenciement

Übersetzung für "Licencié ès lettres " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
licencié ès lettres | Licenciée ès lettres

Licentiatus philosophiae (1) | Licentiata philosophiae (2) [ Lic. Phil. ]


licencié en lettres modernes

Lizenziat in neueren Sprachen und Literaturwissenschaft


avis de licenciement | lettre de congé | lettre de congédiement | lettre de licenciement | lettre de préavis | préavis de licenciement

ndigungsschreiben | schriftliche Kündigung


licenciement [ mise à pied ]

Entlassung [ Freisetzung | Kündigung durch den Arbeitgeber | Suspendierung des Arbeitsvertrages ]




lettre annexe | lettre d'accompagnement | lettre d'avenant | lettre de couverture | lettre d'envoi

Begleitschreiben


enseignante-chercheuse en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques/enseignante-chercheuse en lettres classiques

Dozent/in für Alte Sprachen | Universitätslehrer für Klassische Philologie | Hochschullehrkraft für Klassische Philologie | Universitätslehrerin für Klassische Philologie


indemnité de licenciement

Entlassungsgeld [ Kündigungsabfindung ]


licenciement économique

Entlassung aus wirtschaftlichem Grund


licenciement par suite de mesures d'exploitation | licenciement pour des impératifs d'exploitation

Entlassung aus betrieblichen Gründen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 4 de la loi du 19 mars 1991 prévoit que l'employeur concerné doit en informer l'intéressé et l'organisation qui l'a présenté par lettre recommandée à la poste envoyée dans les trois jours ouvrables qui suivent le jour au cours duquel il a eu connaissance du fait qui justifierait le licenciement.

Artikel 4 des Gesetzes vom 19. März 1991 sieht vor, dass der Arbeitgeber den Betreffenden und die Organisation, die ihn vorgeschlagen hat, per Einschreibebrief, den er binnen drei Werktagen nach dem Tag, an dem er Kenntnis von dem die Entlassung rechtfertigenden Sachverhalt erhalten hat, darüber informieren muss.


Sous réserve du licenciement immédiat pour faute grave mentionné à l'article 6.26, l'acte par lequel une des deux parties met unilatéralement fin au service n'est valable que s'il mentionne la durée du préavis et est notifié à l'autre partie soit par exploit d'huissier soit par lettre recommandée.

Vorbehaltlich der in Artikel 6.26 angeführten umgehenden Entlassung aufgrund eines schwerwiegenden Fehlers ist das Schriftstück, anhand dessen eine der beiden Parteien den Dienst einseitig beendet, nur gültig, wenn es die Dauer der Kündigungsfrist angibt und wenn es der anderen Partei durch Amtshandlung eines Gerichtsvollziehers oder per Einschreiben zugestellt wird.


Par lettre rédigée en anglais, M. Las a été licencié, en 2009, par PSA Antwerp qui lui a versé une indemnité de licenciement, calculée en application du contrat de travail.

Mit Schreiben in englischer Sprache kündigte PSA Antwerp Herrn Las im Jahr 2009 und zahlte ihm eine nach dem Arbeitsvertrag berechnete Kündigungsabfindung.


Par lettre rédigée en anglais, M. Las a été licencié, en 2009, par PSA Antwerp qui lui a versé une indemnité de licenciement, calculée en application du contrat de travail.

Mit Schreiben in englischer Sprache wurde Herrn Las 2009 durch PSA Antwerp gekündigt, die ihm eine nach dem Arbeitsvertrag berechnete Kündigungsabfindung zahlte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La demande est introduite par lettre recommandée à la poste dans les trente jours suivant la notification du licenciement avec ou sans préavis ou suivant la modification unilatérale des conditions de travail.

Der Antrag wird innerhalb der dreissig Tage nach der Notifizierung der Kündigung mit oder ohne Kündigungsfrist oder nach der einseitigen Änderung der Arbeitsbedingungen per Einschreiben eingereicht.


Art. 22. Après deux évaluations défavorables successives définitivement attribuées, et sur proposition du gouverneur, le Ministre notifie la proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle par lettre recommandée au commissaire et en avise le Conseil des Ministres.

Art. 22 - Nach zwei endgültig erteilten aufeinander folgenden ungünstigen Bewertungen stellt der Minister auf Vorschlag des Gouverneurs dem Kommissar den Kündigungsvorschlag wegen Berufsuntauglichkeit per Einschreiben zu, und benachrichtigt den Ministerrat.


Les autorités du Kazakhstan compétentes en matière de surveillance réglementaire de GST Aero Air Company n’ont pas coopéré pleinement avec l’autorité de l’aviation civile de l’Italie lorsque des craintes ont été émises concernant la sécurité d’exploitation d’un transporteur aérien licencié ou certifié dans cet État, comme en témoigne la réponse sommaire aux lettres envoyées par cet État membre.

Die Behörden Kasachstans, die für die Regulierungsaufsicht über GST Aero Air Company zuständig sind, haben nicht umfassend mit der italienischen Zivilluftfahrtbehörde zusammengearbeitet, als sich Bedenken hinsichtlich der Sicherheit des Flugbetriebs eines Luftfahrtunternehmens, das in diesem Staat genehmigt oder zugelassen ist, ergaben, wie die eingeschränkte Beantwortung der Schreiben Italiens erkennen lässt.


Les autorités du Kazakhstan compétentes en matière de surveillance réglementaire de GST Aero Air Company n’ont pas coopéré pleinement avec l’autorité de l’aviation civile de l’Italie lorsque des craintes ont été émises concernant la sécurité d’exploitation d’un transporteur aérien licencié ou certifié dans cet État, comme en témoigne la réponse sommaire aux lettres envoyées par cet État membre.

Die Behörden Kasachstans, die für die Regulierungsaufsicht über GST Aero Air Company zuständig sind, haben nicht umfassend mit der italienischen Zivilluftfahrtbehörde zusammengearbeitet, als sich Bedenken hinsichtlich der Sicherheit des Flugbetriebs eines Luftfahrtunternehmens, das in diesem Staat genehmigt oder zugelassen ist, ergaben, wie die eingeschränkte Beantwortung der Schreiben Italiens erkennen lässt.


Le 30 juin de l’année dernière, le président de mon groupe, M. Wurtz, a adressé une lettre aux présidents de la Commission et du Parlement indiquant que la décision brutale de licencier 43 professeurs de langue de la Commission ayant des contrats à durée indéterminée rompait les engagements pris par la Commission, le Conseil et le Parlement dans l’accord de trilogue du 18 mars 1997.

Am 30. Juni des vergangenen Jahres sandte der Vorsitzende meiner Fraktion, Herr Wurtz, Schreiben an die Präsidenten der Kommission und des Parlaments, in denen er erklärte, dass die rücksichtslose Entscheidung, 43 Sprachlehrer bei der Kommission mit unbefristeten Verträgen zu entlassen, eine Verletzung der Verpflichtungen darstellt, die die Kommission, der Rat und das Parlament im Trilog vom 18. März 1997 eingegangen sind.


Je suis heureux qu’il ait lu la lettre rédigée par la commission du contrôle budgétaire et par certains députés, tels que M. Bonde et M. Van Buitenen, et qu’il ait, comme nous le lui demandions, reporté quelque peu licenciement de Marta Andreasen, afin de laisser suffisamment de temps pour écouter ce qui doit être dit et déterminer si ce licenciement est réellement justifié.

Erfreulicherweise hat Kommissar Kallas das Schreiben des Haushaltskontrollausschusses und einzelner Abgeordneter, unter anderem der Herren Bonde und van Buitenen, gelesen und wunschgemäß die Entlassung von Martha Andreasen vorerst verschoben, damit die Zeit genutzt werden kann, um zu ermitteln und zu prüfen, ob diese Kündigung tatsächlich gerechtfertigt ist.


w