Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accouplement de sécurité avec limitateur de couple
Changement de vitesse
Changement de vitesse à variation discontinue
Changement de vitesse à variation échelonnée
Dispositif de changement de vitesse
Dispositif limiteur de vitesse
Grande vitesse
Limitateur de couple mécanique
Limitateur de vitesse
Limitation de vitesse
Mécanisme de changement de vitesse
Mécanisme à variation discontinue
RVE
Réglementation de la vitesse
Régulateur de vitesse et d'espacement
Régulateur de vitesse intelligent
TGV
Tachygraphe
Thermostat limitateur
Train à grande vitesse
Transmission à rapport de vitesse variable
Transmission à variation de vitesse
Transmission à variation discontinue de la vitesse
Transport à grande vitesse
Vitesse de Darcy
Vitesse de filtration
Vitesse maximale
Vitesse minimale

Übersetzung für "Limitateur de vitesse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dispositif limiteur de vitesse | limitateur de vitesse

Drehzahlbegrenzer


changement de vitesse à variation discontinue | changement de vitesse à variation échelonnée | mécanisme à variation discontinue | mécanisme de changement de vitesse à variation discontinue | mécanisme de changement de vitesse à variation échelonnée | transmission à variation discontinue de la vitesse

Stufengetriebe | Stufenwechselgetriebe


changement de vitesse | dispositif de changement de vitesse | mécanisme de changement de vitesse | transmission à rapport de vitesse variable | transmission à variation de vitesse

Regelgetriebe | Schaltgetriebe | Wechselgetriebe


réglementation de la vitesse [ limitation de vitesse | tachygraphe | vitesse maximale | vitesse minimale ]

Geschwindigkeitsregelung [ Fahrtenschreiber | Geschwindigkeitsbegrenzung | Geschwindigkeitsbeschränkung | Höchstgeschwindigkeit | Mindestgeschwindigkeit ]


limitateur de couple mécanique

mechanischer Drehmoment-Begrenzer




accouplement de sécurité avec limitateur de couple

Sicherheitsrutschkupplung


transport à grande vitesse [ grande vitesse | TGV | train à grande vitesse ]

Hochgeschwindigkeitsverkehr [ Hochgeschwindigkeit | Hochgeschwindigkeitszug ]


vitesse de filtration | vitesse de Darcy

Filtergeschwindigkeit


régulateur de vitesse intelligent | régulateur de vitesse et d'espacement | RVE

ACC | Adaptive Cruise Control | Automatische Abstandsregelung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et, deuxièmement, comme Saïd El Khadraoui, je déplore l’absence des limitateurs de vitesse, ce qui nous vaudra de continuer à être dépassés sur les autoroutes par les seuls véhicules qui ne respectent plus la limitation, à savoir les véhicules utilitaires légers.

Zweitens bedaure ich, wie Herr El Khadraoui, dass Geschwindigkeitsbegrenzer nicht erwähnt werden, weil dies bedeutet, dass wir auf Autobahnen weiterhin von den einzigen Fahrzeugen überholt werden, die sich nicht mehr an die Geschwindigkeitsbegrenzung halten; nämlich von leichten Nutzfahrzeugen.


6. recommande, pour promouvoir un comportement de conduite respectueux de l'environnement, d'installer dans les véhicules des dispositifs techniques renseignant notamment sur la consommation de carburant et les coûts en résultant, tant pour le parcours effectué que pour les parcours habituels, d'indicateurs de changement de vitesse et de dispositifs d'avertissement concernant les limites de vitesse ainsi que d'aide au conducteur pour contrôler la vitesse, y compris des limitateurs de vitesse;

6. empfiehlt zur Unterstützung eines umweltbewussten Fahrverhaltens die Einführung von technischen Maßnahmen in den Fahrzeugen, wie z.B. Anzeige des Treibstoffverbrauchs und der damit verbundenen Kosten, sowohl für die aktuelle Fahrtstrecke als auch für häufig gefahrene Strecken, Ausstattung der Fahrzeuge mit Gangwechselanzeigen und aktiven Tempolimitwarngeräten und Möglichkeiten für den Fahrer, die Geschwindigkeit zu drosseln, einschließlich Tempomat;


– Systèmes de limitation de la vitesse. note les possibilités qu'offrent les technologies de réduction de la vitesse par la voie d'informations au conducteur, de limitateurs de vitesse sélectionnables par l'utilisateur et de l'Intelligent Speed Adaptation (ISA), qui pourrait, en tant que système obligatoire dans l'intervalle, réduire les collisions d'environ 35%; demande l'installation dans les voitures d'un système d'alerte et, ultérieurement, l'introduction de l'ISA, lorsque les autorités nationales le jugent approprié; est favora ...[+++]

· Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme, nimmt die Möglichkeiten von dem Fahrzeuglenker Informationen liefernden Geschwindigkeitsbegrenzungstechnologien, von vom Nutzer regelbaren Geschwindigkeitsbegrenzern und von Systemen zur Geschwindigkeitsanpassung (ISA, Intelligent Speed Adaptation) zur Kenntnis, die als zwingende und eingreifende Systeme die Zahl der Unfälle um etwa 35% verringern könnten; fordert die Einführung von Geschwindigkeitswarnsystemen in Kraftfahrzeugen und gegebenenfalls die Einführung von Systemen zur Geschwindigkeitsanpassung – wenn die nationalen Behörden dies für angezeigt erachten; begrüßt gemeinsame technische Normen sowie Maßnahmen, um gemeinschaftsweit Informationen über Geschwindigkeitsbeschränk ...[+++]


systèmes de limitation de la vitesse: note les possibilités qu'offrent les technologies de réduction de la vitesse par la voie d'informations au conducteur, de limitateurs de vitesse sélectionnables par l'utilisateur et de l'Intelligent Speed Adaptation (ISA), qui pourrait, en tant que système obligatoire dans l'intervalle, réduire les collisions d'environ 35% ; demande l'installation dans les voitures d'un système d'alerte et, ultérieurement, l'introduction de l'ISA, lorsque les autorités nationales le jugent approprié; est favorab ...[+++]

Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme: nimmt die Möglichkeiten von dem Fahrzeuglenker Informationen liefernden Geschwindigkeitsbegrenzungstechnologien, von vom Nutzer regelbaren Geschwindigkeitsbegrenzern und von Systemen zur Geschwindigkeitsanpassung (ISA, Intelligent Speed Adaptation) zur Kenntnis, die als zwingende und eingreifende Systeme die Zahl der Unfälle um etwa 35% verringern könnten ; fordert die Einführung von Geschwindigkeitswarnsystemen in Kraftfahrzeugen und gegebenenfalls die Einführung von Systemen zur Geschwindigkeitsanpassung, wenn die nationalen Behörden dies für angezeigt erachten; begrüßt gemeinsame technische Normen sowie Maßnahmen, um gemeinschaftsweit Informationen über Geschwindigkeitsbeschränkungen für ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. est d'avis que les mesures proposées dans l'engagement de l'industrie ne sont pas suffisamment ambitieuses pour ce qui concerne la sécurité active; l'équipement de toutes les voitures du système de freinage antiblocage d'ici 2004 n'est pas, vu les taux dès à présent très élevés d'installation dans les États membres, une grande exigence; des propositions ambitieuses font défaut comme, par exemple, l'introduction générale de l'ESP d'ici 2003 ainsi que d'autres obligations beaucoup plus clairement exigeantes dans le cadre d'un ensemble de mesures de sécurité active qui comprendraient des auxiliaires électroniques de prévention des accidents comme des appareils de régulation de la distance, des détecteurs optiques d'obstacl ...[+++]

11. ist der Auffassung, dass die in der Selbstverpflichtung vorgeschlagenen Maßnahmen der aktiven Sicherheit nicht ehrgeizig genug sind. Die flächendeckende Einführung von ABS bis 2004 ist angesichts hoher Implementierungsraten in den Mitgliedstaaten schon heute keine große Herausforderung. Es fehlen ehrgeizigere Vorschläge, wie z.B. die flächendeckende Einführung von ESP bis 2003 und deutlich anspruchsvollere Verpflichtungen zu einem aktiven Sicherheitspaket, das elektronische Hilfen zur Vermeidung von Unfällen, wie Abstandshalter, optische Hinderniserfassung und Geschwindigkeitsbegrenzungen umfasst. Die beste Art des Fußgängerschutzes ...[+++]


3. Le véhicule est examiné sur le bord de la route afin de déceler les carences d'entretien, telles qu'une opacité excessive des fumées d'échappement, des pneus lisses ou endommagés, un dispositif d'éclairage et de signalisation défectueux, un limitateur de vitesse présentant des défaillances (décelées par la vérification du tachygraphe) et, dans la mesure où cela peut être observé, un dispositif de freinage défectueux.

3. Das Fahrzeug wird an der Straße auf offensichtliche Wartungsmängel wie übermäßige Rauchentwicklung, abgefahrene oder beschädigte Reifen, nicht funktionierende Beleuchtungs- oder Lichtsignaleinrichtungen, Funktionsstörung des Geschwindigkeitsbegrenzers (durch Kontrolle des Fahrtenschreibers) und gegebenenfalls unzureichende Bremswirkung untersucht.


On sait que certains exploitants peu scrupuleux équipent leurs véhicules de pneus neufs, remettent à zéro le limitateur de vitesse ou remplissent le réservoir du véhicule avec du carburant pauvre en soufre ("diesel propre") afin de réussir le contrôle technique annuel, mais que, dès que le véhicule a obtenu le certificat de conformité à la réglementation technique, il est à nouveau mal entretenu et en infraction.

Oft ziehen skrupellose Betreiber neue Reifen auf, setzen den Geschwindigkeitsbegrenzer zurück oder tanken Kraftstoff mit niedrigem Schwefelgehalt ("sauberen Dieselkraftstoff"), um die technische Prüfung zu bestehen, und rüsten das Fahrzeug unmittelbar nach Erhalt der entsprechenden Bescheinigung wieder "zurück" auf den alten, unzureichenden und illegalen Wartungszustand.


Sur proposition de M. Karel Van Miert, membre de la Commission, responsable de la politique des transports, la Commission a adopté un projet de Directive préconisant l'utilisation d'un limitateur de vitesse sur les poids lourds de plus de 12 tonnes et sur les bus de plus de 8 places et de plus de 5 tonnes, limitant respectivement à 80 km/h et à 100 km/h la vitesse sur ces types de véhicules.

Auf Vorschlag des fuer die Verkehrspolitik zustaendigen Kommissionsmitglieds Karel Van Miert hat die Kommission einen Richtlinienentwurf angenommen, der die Verwendung von Geschwindigkeitsbegrenzern in Lastkraftfahrzeugen mit einem Gewicht von ueber 12 Tonnen und Kraftomnibussen mit mehr als 8 Sitzplaetzen und einem Gewicht von ueber 5 Tonnen vorsieht; damit soll die Geschwindigkeit dieser Fahrzeuge auf 80 bzw. 100 km/h beschraenkt werden.


En outre, la Commission a adopté le 8 juillet 1991 une proposition de directive (COM(91) 240) qui définit les normes techniques des limitateurs de vitesse dont doivent être équipés les camions neufs dans la Communauté.

Ausserdem hat die Kommission am 8. Juli 1991 einen Richtlinienvorschlag (KOM(91) 240) angenommen, in dem die technischen Vorschriften fuer Geschwindigkeitsbegrenzer, mit denen neue Lastkraftfahrzeuge in der Gemeinschaft auszustatten sind, festgelegt werden.


La Commission y fait également le point sur les mesures déjà prises au niveau communautaire dans le domaine de la sécurité routière, telles que l'harmonisation des conditions requises pour l'obtention du permis de conduire; le port obligatoire de la ceinture de sécurité ainsi que l'utilisation des systèmes de retenue pour les enfants; ou encore d'autres mesures concernant des aspects plus techniques telles que la profondeur des rainures des pneumatiques et l'instalation des limitateurs de vitesse pour les poids lourds et les autocars.

In dieser Mitteilung macht die Kommission zugleich eine Bestandsaufnahme der Maßnahmen, die bisher auf Gemeinschaftsebene auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit ergriffen wurden; dazu gehören die Harmonisierung der Bedingungen für den Führerscheinerwerb, die Gurtanlegepflicht beziehungsweise die Pflicht zur Benutzung von Kinderrückhalteinrichtungen sowie andere Maßnahmen, die sehr technische Aspekte betreffen, wie die Reifenprofiltiefe und den Einbau von Geschwindigkeitsbegrenzern bei Lastkraftwagen und Bussen.


w