Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atténuation du changement climatique
Automatique-points de changement de vitesses
Changement de vitesse
Changement de vitesse à variation continue
Changement de vitesse à variation discontinue
Changement de vitesse à variation échelonnée
Changement de vitesses
Changement de vitesses automatique
Changement de vitesses semi-automatique
Commande à réglage progressif
Dispositif de changement de vitesse
Mesure d'atténuation du changement climatique
Mécanisme de changement de vitesse
Mécanisme à variation continue
Mécanisme à variation discontinue
Politique d'atténuation du changement climatique
Réduction d'émission
Réduction des émissions de gaz
Transmission à rapport de vitesse variable
Transmission à variation continue de la vitesse
Transmission à variation de vitesse
Transmission à variation discontinue de la vitesse
Variateur
Variateur de vitesse

Übersetzung für "changement de vitesse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
changement de vitesse à variation discontinue | changement de vitesse à variation échelonnée | mécanisme à variation discontinue | mécanisme de changement de vitesse à variation discontinue | mécanisme de changement de vitesse à variation échelonnée | transmission à variation discontinue de la vitesse

Stufengetriebe | Stufenwechselgetriebe


changement de vitesse | dispositif de changement de vitesse | mécanisme de changement de vitesse | transmission à rapport de vitesse variable | transmission à variation de vitesse

Regelgetriebe | Schaltgetriebe | Wechselgetriebe


changement de vitesse à variation continue | commande à réglage progressif | mécanisme à variation continue | mécanisme de changement de vitesse à variation continue | transmission à variation continue de la vitesse | variateur | variateur de vitesse

stufenloses Getriebe | stufenloses Wechselgetriebe






changement de vitesses semi-automatique

halbautomatische Schaltung


changement de vitesses automatique

automatische Schaltung




automatique-points de changement de vitesses

Automatik-Schaltpunkte


réduction des émissions de gaz [ atténuation du changement climatique | mesure d'atténuation du changement climatique | politique d'atténuation du changement climatique | réduction d'émission ]

Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen [ Emissionsminderung | Emissionsreduktion | Verringerung der Treibhausgasemissionen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres peuvent décider qu’aucune restriction aux véhicules à changement de vitesse automatique ne soit inscrite sur le permis pour les véhicules des catégories C, CE, D ou DE visés au point 5.1.2, lorsque le candidat détient déjà un permis de conduire obtenu sur un véhicule équipé d’un changement de vitesses manuel au moins dans l’une des catégories suivantes: B, BE, C, CE, C1, C1E, D, D1 ou D1E, et a effectué les opérations décrites au point 8.4 lors de l’épreuve de contrôle des aptitudes et des comportements».

Die Mitgliedstaaten können festlegen, dass in den Führerscheinen, die zum Führen eines Fahrzeugs der Klasse C, CE, D oder DE entsprechend Nummer 5.1.2. berechtigen, nicht die Einschränkung auf Fahrzeuge mit Automatikgetriebe vermerkt wird, wenn der Bewerber bereits einen Führerschein besitzt, für den er eine Prüfung auf einem Fahrzeug mit Handschaltgetriebe mindestens der Klasse B, BE, C, CE, C1, C1E, D, D1 oder D1E abgelegt und bei der Prüfung der Fähigkeiten und Verhaltensweisen die in Nummer 8.4. genannten Fahrübungen durchgeführt hat.“


On entend par “véhicule équipé d’un changement de vitesses manuel” un véhicule dans lequel une pédale d’embrayage (ou une poignée d’embrayage pour les catégories A, A2 et A1) est présente et doit être actionnée par le conducteur au démarrage ou à l’arrêt du véhicule et lors du changement de vitesses.

Unter einem ‚Fahrzeug mit Handschaltgetriebe‘ ist ein Fahrzeug mit einem Kupplungspedal (oder im Falle der Klassen A, A2 und A1 mit einem Schalthebel) zu verstehen, das (der) vom Fahrer beim Anfahren und Anhalten des Fahrzeugs und beim Gangwechsel zu betätigen ist.


En outre, les voitures seront également équipées d’indicateurs de changement de vitesse pour aider les conducteurs à économiser du carburant et à réduire les émissions de CO2.

Darüber hinaus werden Fahrzeuge mit Gangwechselanzeigen ausgestattet, die Treibstoffeinsparungen und eine Verringerung der CO2-Emissionen ermöglichen.


Enfin, les nouveaux types de voitures particulières devront également être équipés d’indicateurs de changement de vitesse aidant les conducteurs à faire de plus grandes économies de carburant en adoptant un style de conduite plus respectueux de l’environnement.

Schließlich werden neue Personenkraftwagentypen mit einer Gangwechselanzeige ausgestattet sein müssen, die dem Fahrer Kraftstoffeinsparungen ermöglicht, indem sie einen umweltfreundlichen Fahrstil fördert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le règlement (CE) nº 661/2009 exige que les spécifications techniques de ses dispositions (procédures, essais et exigences particuliers applicables à la réception) concernant les indicateurs de changement de vitesse soient établies par des mesures d'application.

Nach der Verordnung 661/2009 ist es erforderlich, dass die technischen Einzelheiten (spezielle Verfahren, Prüfungen und Anforderungen für die Typgenehmigung) ihrer Bestimmungen betreffend Gangwechselanzeiger auf dem Wege von Durchführungsvorschriften festzulegen sind.


Le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption par la Commission d'un règlement mettant en œuvre le règlement (CE) nº 661/2009 en ce qui concerne les indicateurs de changement de vitesse.

Der Rat hat beschlossen, den Erlass einer Verordnung zur Durchführung der Verordnung 661/2009 im Hinblick auf Gangwechselanzeiger durch die Kommission nicht abzulehnen.


au moins deux manœuvres à exécuter à vitesse plus élevée, dont une manœuvre en 2e ou 3e vitesse, au moins 30 km/h, et une manœuvre consistant en un évitement d'un obstacle à une vitesse d'au moins 50 km/h; cela devrait rendre possible la vérification de la position sur le motocycle, de la direction de la vision, de l'équilibre, de la technique de conduite et de la technique de changement de vitesses.

mindestens zwei Fahrübungen bei höherer Geschwindigkeit, wobei ein Fahrmanöver im zweiten oder dritten Gang mit einer Geschwindigkeit von mindestens 30 km/h absolviert wird und ein weiteres das Vermeiden eines Hindernisses bei mindestens 50 km/h beinhalten muss; dadurch soll es ermöglicht werden, die Sitzposition auf dem Kraftrad, die Blickrichtung, das Halten des Gleichgewichtes, die Lenkfähigkeit und die Beherrschung des Gangwechsels zu überprüfen.


Les États membres peuvent décider qu'aucune restriction aux véhicules à changement de vitesse automatique ne soit inscrite sur le permis pour les véhicules des catégories C, CE, D ou DE visés au point 5.1.2, lorsque le candidat détient déjà un permis de conduire obtenu sur un véhicule équipé d'un changement de vitesses manuel, au moins dans l'une des catégories suivantes: B, BE, C, CE, C1, C1E, D, DE, D1 ou D1E, et a effectué les opérations décrites au point 8.4 lors de l'épreuve de contrôle des aptitudes et des comportements.

Die Mitgliedstaaten können festlegen, dass in den Führerscheinen, die zum Führen eines Fahrzeugs der Klasse C, CE, D oder DE entsprechend Nummer 5.1.2. berechtigen, nicht die Einschränkung auf Fahrzeuge mit Automatikgetriebe vermerkt wird, wenn der Bewerber bereits einen Führerschein besitzt, für den er eine Prüfung auf einem Fahrzeug mit Handschaltgetriebe mindestens der Klasse B, BE, C, CE, C1, C1E, D, DE, D1 oder D1E abgelegt und bei der Prüfung der Fähigkeiten und Verhaltensweisen die in Nummer 8.4. genannten Fahrübungen durchgeführt hat.


On entend par «véhicule équipé d’un changement de vitesses manuel» un véhicule dans lequel une pédale d’embrayage (ou une poignée d’embrayage pour les catégories A, A2 et A1) est présente et doit être actionnée par le conducteur au démarrage ou à l’arrêt du véhicule et lors du changement de vitesses.

Unter einem „Fahrzeug mit Handschaltgetriebe“ ist ein Fahrzeug mit einem Kupplungspedal (oder im Falle der Klassen A, A2 und A1 mit einem Schalthebel) zu verstehen, das (der) vom Fahrer beim Anfahren und Anhalten des Fahrzeugs und beim Gangwechsel zu betätigen ist.


Le groupe a identifié un certain nombre d’actions concrètes qui pourraient contribuer à des réductions du CO , dans des domaines tels que la technologie des véhicules, les carburants de remplacement, une conduite écologique et des indicateurs de changement des vitesses, la fiscalité, l’information des consommateurs et l’indication ou la prévention des encombrements.

Die Gruppe nennt eine Reihe konkreter Maßnahmen, die zur Senkung der CO -Emissionen beitragen können, wie fahrzeugtechnische Maßnahmen, alternative Kraftstoffe, umweltbewusstes Fahren, Gangwechselanzeige, steuerliche Anreize, Verbraucherinformation, Emissionskennzeichnung von Fahrzeugen und Stauumfahrungssysteme.


w