Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beurre allégé
Beurre trois-quarts gras
Beurre à 40%
Beurre à 60%
Beurre à faible teneur en matières grasses
Beurre à teneur réduite en matière grasse
Beurre à teneur réduite en matières grasses
Lait en poudre à teneur réduite en matière grasse
Margarine allégée
Margarine à teneur réduite en matière grasse
Teneur chimique en matière grasse
Teneur naturelle en matière grasse
Trois-quarts beurre
Trois-quarts margarine

Übersetzung für "Margarine à teneur réduite en matière grasse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trois-quarts margarine (1) | margarine à teneur réduite en matière grasse (2) | margarine allégée (3)

Dreiviertelfettmargarine (1) | fettreduzierte Margarine (2)


lait en poudre à teneur réduite en matière grasse

fettreduziertes Milchpulver


beurre trois-quarts gras (1) | beurre à teneur réduite en matière grasse (2) | beurre allégé (3) | trois-quarts beurre (4)

Dreiviertelfettbutter (1) | fettreduzierte Butter (2)


beurre à 40% | beurre à 60% | beurre à faible teneur en matières grasses | beurre à teneur réduite en matières grasses

Dreiviertelbutter | fettarme Butter | fettreduzierte Butter | Halbfettbutter


teneur naturelle en matière grasse

natürlicher Fettgehalt


teneur chimique en matière grasse

chemiches Fettanteil | chemischer Fettgehalt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Teneurs maximales en matières grasses et en tissu conjonctif pour les ingrédients désignés par le terme «viande de ».

Höchstwerte der Fett- und Bindegewebeanteile für Zutaten, die mit dem Begriff „. fleisch“ bezeichnet werden:


Les muscles squelettiques des espèces de mammifères et d’oiseaux, qui sont reconnues aptes à la consommation humaine, avec les tissus qui sont naturellement inclus ou adhérents, pour lesquels les teneurs totales en matières grasses et tissu conjonctif ne dépassent pas les valeurs mentionnées ci-après et lorsque la viande constitue un ingrédient d’une autre denrée alimentaire.

Skelettmuskeln von Tieren der Spezies „Säugetiere“ und „Vögel“, die als für den menschlichen Verzehr geeignet gelten, mitsamt dem natürlicherweise darin eingebetteten oder damit verbundenen Gewebe, deren Gesamtanteil an Fett und Bindegewebe die nachstehend aufgeführten Werte nicht übersteigt, und soweit das Fleisch Zutat eines anderen Lebensmittels ist.


(9) L’annexe I de la directive 83/417/CEE fixe la teneur maximale en humidité des caséines alimentaires à 10 % et la teneur maximale en matières grasses laitières de la caséine acide alimentaire à 2,25 %.

(9) In Anhang I der Richtlinie 83/417/EWG sind der Höchstgehalt an Wasser bei Nährkaseinen auf 10 % und der Höchstgehalt an Milchfett bei Säure-Nährkasein auf 2,25 % festgesetzt.


En ce qui concerne l'ajustement aux normes internationales, il est notamment proposé de porter les paramètres relatifs à la teneur maximale en humidité des caséines alimentaires et à la teneur maximale en matières grasses laitières pour de la caséine acide alimentaire respectivement à 12 % et à 2 % (au lieu de 10 % et de 2,25 % actuellement).

In Bezug auf die Anpassung an internationale Normen wird insbesondere vorgeschlagen, für den Wasserhöchstgehalt von Nährkasein einen Wert von 12 % (statt wie bisher 10 %) und für den Milchfetthöchstgehalt von Säurenährkasein von 2 % (statt wie bisher 2,25 %) festzulegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque ces teneurs limites en matières grasses et/ou en tissu conjonctif sont dépassées et que tous les autres critères de la «viande(s) de». sont respectés, la teneur en «viande(s) de». doit être ajustée à la baisse en conséquence et la liste des ingrédients doit mentionner, en plus des termes «viande(s) de». , la présence de matières grasses et/ou de tissu conjonctif.

Werden diese Höchstwerte überschritten und sind alle anderen Kriterien der Definition von „.fleisch“ erfüllt, so muss der „.fleischanteil“ entsprechend nach unten angepasst werden und das Verzeichnis der Zutaten muss neben der Angabe des Begriffs „.fleisch“ die Angabe der Zutat Fett bzw. Bindegewebe enthalten.


17. Les muscles squelettiques[36] des espèces de mammifères et d’oiseaux, qui sont reconnues aptes à la consommation humaine avec les tissus qui sont naturellement inclus ou adhérents, pour lesquels les teneurs totales en matières grasses et tissu conjonctif ne dépassent pas les valeurs mentionnées ci-après et lorsque la viande constitue un ingrédient d’une autre denrée alimentaire.

17. Skelettmuskeln [36] von Tieren der Spezies „Säugetiere“ und „Vögel“, die als für den menschlichen Verzehr geeignet gelten, mitsamt dem wesensgemäß darin eingebetteten oder damit verbundenen Gewebe, deren Gesamtanteil an Fett und Bindegewebe die nachstehend aufgeführten Werte nicht übersteigt, und soweit das Fleisch Zutat eines anderen Lebensmittels ist.


17. Les muscles squelettiques des espèces de mammifères et d’oiseaux, qui sont reconnues aptes à la consommation humaine, avec les tissus qui sont naturellement inclus ou adhérents, pour lesquels les teneurs totales en matières grasses et tissu conjonctif ne dépassent pas les valeurs mentionnées ci-après et lorsque la viande constitue un ingrédient d’une autre denrée alimentaire.

17. Skelettmuskeln von Tieren der Spezies „Säugetiere“ und „Vögel“, die als für den menschlichen Verzehr geeignet gelten, mitsamt dem natürlicherweise darin eingebetteten oder damit verbundenen Gewebe, deren Gesamtanteil an Fett und Bindegewebe die nachstehend aufgeführten Werte nicht übersteigt, und soweit das Fleisch Zutat eines anderen Lebensmittels ist.


Lorsque ces teneurs limites en matières grasses et/ou en tissu conjonctif sont dépassées et que tous les autres critères de la «viande(s) de ». sont respectés, la teneur en «viande(s) de ». doit être ajustée à la baisse en conséquence et la liste des ingrédients doit mentionner, en plus des termes «viande(s) de ». , la présence de matières grasses et/ou de tissu conjonctif.

Werden diese Höchstwerte überschritten und sind alle anderen Kriterien der Definition von „.fleisch“ erfüllt, so muss der „.fleischanteil“ entsprechend nach unten angepasst werden und das Verzeichnis der Zutaten muss neben der Angabe des Begriffs „.fleisch“ die Angabe der Zutat Fett bzw. Bindegewebe enthalten.


Lorsque ces teneurs limites en matières grasses et/ou en tissu conjonctif sont dépassées et que tous les autres critères de la «viande(s) de ». sont respectés, la teneur en «viande(s) de ». doit être ajustée à la baisse en conséquence et la liste des ingrédients doit mentionner, en plus des termes «viande(s) de ». , la présence de matières grasses et/ou de tissu conjonctif.

Werden diese Höchstwerte überschritten und sind alle anderen Kriterien der Definition von „.fleisch“ erfüllt, so muss der „.fleischanteil“ entsprechend nach unten angepasst werden und das Verzeichnis der Zutaten muss neben der Angabe des Begriffs „.fleisch“ die Angabe der Zutat Fett bzw. Bindegewebe enthalten.


Aux termes de ce règlement, la mention "à teneur réduite en matière grasse" peut être ajoutée à un produit si celui-ci a une teneur en matières grasses de plus de 41 % à 62 % inclus, tout comme la mention "à faible teneur en matière grasse", "light" ou "allégé" si le produit a une teneur en matières grasses inférieure ou égale à 41 %.

Laut der Verordnung (EG) 2991/94 ist ein Hinweis auf „fett­reduziert“ für das Erzeugnis zulässig, wenn der Fettgehalt zwischen 41 und 62% liegt, und die Hinweise „fettarm“, „light“ und „leicht“ nur zulässig, wenn der Fettgehalt des Erzeugnisses höchstens 41% beträgt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Margarine à teneur réduite en matière grasse ->

Date index: 2021-10-05
w