Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animateur en rapports interpersonnels
Animatrice en rapports interpersonnels
Gestion interpersonnelle
Identificateur d'IPM
Identificateur de message IP
Identificateur de message de personne à personne
Identificateur de message interpersonnel
Message IP
Message additionnel
Message commun
Message complémentaire
Message de personne à personne
Message global
Message groupé
Message interpersonnel
Message supplémentaire
Message unique
Messager
Messager-chef
Relations humaines
Relations interpersonnelles

Übersetzung für "Message interpersonnel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
message de personne à personne | message interpersonnel | message IP

IP-Mitteilung | Kommunikation zwischen Personen | zwischen-menschliche Kommunikation


identificateur de message de personne à personne | identificateur de message interpersonnel | identificateur de message IP | identificateur d'IPM

IPM-Kennzeichnung | Meldungs-Identifizierer zwischen Personen


transmission automatique de messages vocaux interpersonnels

automatische Weiterleitung von Sprachmitteilungen


animateur en rapports interpersonnels | animatrice en rapports interpersonnels

Animator im zwischenmenschlichen Bereich | Animatorin im zwischenmenschlichen Bereich


message unique | message commun | message global | message groupé

Sammelbotschaft


relations humaines [ relations interpersonnelles ]

zwischenmenschliche Beziehungen


message additionnel (1) | message complémentaire (2) | message supplémentaire (3)

Zusatzbotschaft


gestion interpersonnelle

Management der zwischenmenschlichen Beziehungen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les échanges interpersonnels, les voyages scolaires, les bourses, les jumelages de villes et de régions et les contrats commerciaux sont le meilleur moyen de diffuser le message selon lequel les réformes sont l’unique voie conduisant à un avenir meilleur.

Bürgeraustauschmaßnahmen, Jugend- und Schüleraustauschprojekte, Stipendien, Städte- und regionale Partnerschaften sowie Handelsabkommen sind der beste Weg zur Verbreitung der Botschaft, dass Reformen der einzige Weg zu einer besseren Zukunft sind.


Concernant l'article 2, alinéa 7, du décret entrepris, le Gouvernement de la Communauté française estime que la définition met en évidence les deux éléments fondamentaux qui permettent de distinguer la radiodiffusion des émissions à caractère interpersonnel : d'une part, le fait que ces émissions sont destinées indifféremment au public en général, à une partie de celui-ci ou à des catégories de public et, d'autre part, l'absence de caractère privé ou confidentiel du message.

In bezug auf Artikel 2 Absatz 7 des angefochtenen Dekrets ist die Regierung der Französischen Gemeinschaft der Meinung, dass in der Definition die beiden grundsätzlichen Elemente ausgedrückt würden, aufgrund deren sich der Rundfunk von den Sendungen von einer Person zur anderen unterscheiden lasse, und zwar einerseits die Tatsache, dass diese Sendungen unterschiedslos für das Publikum im allgemeinen, für einen Teil davon oder für Publikumskategorien bestimmt seien, und andererseits das Fehlen der privaten oder vertraulichen Beschaffenheit der Botschaft.


w