Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dessinateur de mode
Mode de scrutin
Mode de scrutin proportionnel régional
Représentation proportionnelle
Scrutin majoritaire
Scrutin proportionnel
Scrutin à deux tours
élection selon le mode majoritaire
élection selon le mode proportionnel
élection selon le système majoritaire
élection selon le système proportionnel

Übersetzung für "Mode de scrutin " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mode de scrutin

Wahlmodus [ Wahlverfahren und Stimmabgabe ]


mode de scrutin proportionnel régional

regionales Verhältniswahlsystem






système de vote selon un mode de scrutin uninominal préférentiel avec report de voix

Wahlsystem der Ein-Personen-Wahl mit Vorzugsstimme und Übertragbarkeit


élection selon le système majoritaire | élection selon le mode majoritaire | scrutin majoritaire

Mehrheitswahl | Majorzwahl






scrutin proportionnel | représentation proportionnelle | élection selon le système proportionnel | élection selon le mode proportionnel

Verhältniswahl | Proportionalwahl | Proporzwahl


dessinateur de mode | dessinateur de mode/dessinatrice de mode | concepteur maquettiste en accessoires de mode/conceptrice maquettiste en accessoires de mode | créateur de mode/créatrice de mode

Modegestalterin | Modeschöpferin | Modedesigner/Modedesignerin | Modegestalter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Les élections simultanées communales et provinciales sur le territoire de la région de langue allemande visées à l'article 1 ont lieu selon le mode de scrutin électronique avec preuve papier.

Art. 2. Die gleichzeitigen Gemeinde- und Provinzialwahlen auf dem deutschen Sprachgebiet gemäß Artikel 1 werden als elektronische Wahlen mit Papierbescheinigung durchgeführt.


Le ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville indique que la disposition en cause vise à « assure [r] une base juridique à la récupération, auprès des communes ayant choisi d'utiliser les techniques électroniques de vote, des frais supplémentaires liés à ce mode de scrutin lors des élections communales et provinciales d'octobre 2012 » (Doc. parl., Parlement wallon, session ordinaire 2012-2013, IV-a et IV-bcd n° 1 - Annexe 5, p. 7).

Der Minister für lokale Behörden und Städte weist darauf hin, dass die fragliche Bestimmung bezwecke, « eine Rechtsgrundlage für die Rückforderung der zusätzlichen Kosten in Verbindung mit der elektronischen Wahl bei den Gemeinde- und Provinzialwahlen vom Oktober 2012 von den Gemeinden, die sich für diesen Wahlmodus entschieden haben, zu gewährleisten » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, ordentliche Sitzungsperiode 2012-2013, IV-a und IV-bcd Nr. 1 - Anlage 5, S. 7).


La Cour européenne des droits de l'homme considère que les Etats jouissent « d'une ample marge d'appréciation quand il s'agit de déterminer le mode de scrutin au travers duquel la libre expression de l'opinion du peuple sur le choix du corps législatif est assurée » et que l'article 3 du Premier Protocole additionnel à la Convention « n'engendre aucune ' obligation d'introduire un système déterminé ' tel que la proportionnelle ou le vote majoritaire à un ou à deux tours » (CEDH, 8 juillet 2008, Yumak et Sadak c. Turquie, § 110).

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte ist der Auffassung, dass die Staaten « über einen breiten Ermessensspielraum » verfügen, « wenn es gilt, die Weise der Stimmabgabe zu bestimmen, durch die der freie Ausdruck der Meinung des Volkes bei der Wahl der gesetzgebenden Gewalt gewährleistet wird », und dass Artikel 3 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention « keine ' Verpflichtung zur Einführung eines bestimmten Systems ', wie das System der verhältnismäßigen Vertretung oder das Mehrheitssystem in einem oder zwei Wahlgängen, beinhaltet » (EuGHMR, 8. Juli 2008, Yumak und Sadak gegen Türkei, § 110).


On peut soutenir dans ces conditions que cette loi enfreint la décision du Conseil des ministres européens du 25 juin 2002 selon laquelle, lorsqu’un scrutin européen se déroulant dans une circonscription nationale unique vient à être régionalisé - comme c’est le cas en France - la réforme doit s’effectuer "sans porter globalement atteinte au caractère proportionnel du mode de scrutin".

Unter diesen Bedingungen kann man davon ausgehen, dass dieses Gesetz den Beschluss des europäischen Ministerrates vom 25. Juni 2002 verletzt, der besagt, dass, wenn eine Europawahl nicht mehr in einem einheitlichen nationalen Wahlkreis stattfinden, sondern regionalisiert werden soll – wie dies in Frankreich der Fall ist – die Reform erfolgen muss, „ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen“.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la même date, les dispositions prévues dans le traité de Nice en ce qui concerne la Commission et le mode de scrutin au Conseil entreront en vigueur.

Zum gleichen Zeitpunkt treten die Bestimmungen des Vertrags von Nizza über die Kommission und die Beschlussfassung im Rat in Kraft.


En fonction de leurs spécificités nationales, les États membres peuvent constituer des circonscriptions pour l'élection au Parlement européen ou prévoir d'autres subdivisions électorales, sans porter globalement atteinte au caractère proportionnel du mode de scrutin.

Entsprechend ihren nationalen Besonderheiten können die Mitgliedstaaten für die Wahl des Europäischen Parlaments Wahlkreise einrichten oder ihre Wahlgebiete auf andere Weise unterteilen, ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen.


Ces dispositions nationales, qui peuvent éventuellement tenir compte des particularités dans les États membres, ne doivent pas globalement porter atteinte au caractère proportionnel du mode de scrutin".

Diese innerstaatlichen Vorschriften, die gegebenenfalls den Besonderheiten in den Mitgliedstaaten Rechnung tragen können, dürfen das Verhältniswahlsystem insgesamt nicht in Frage stellen".


Les Etats membres peuvent constituer des circonscriptions ou prévoir d'autres subdivisions électorales, sans porter globalement atteinte au caractère proportionnel du mode de scrutin.

Die Mitgliedstaaten können Wahlkreise einrichten oder ihre Wahlgebiete auf andere Weise unterteilen, ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen.


Le Royaume-Uni s'apprête à adopter un mode de scrutin proportionnel régional, tandis qu'en France le Ministre des affaires européennes, M. Moscovici, a saisi le Premier Ministre français d'une proposition visant à établir un mode de scrutin proportionnel régional, en regroupant les régions par deux (sauf l'Ile-de-France et les DOM-TOM).

Das Vereinigte Königreich ist im Begriff, ein regionales Verhältniswahlsystem einzuführen, während in Frankreich der für Europaangelegenheiten zuständige Minister, Herr Moscovici, den französischen Premierminister mit einem Vorschlag zur Einführung eines regionalen Verhältniswahlsystems unter Zusammenfassung von jeweils zwei Regionen (außer der Île de France und den UED) befaßt hat.


De son côté, le Mouvement européen (France) publiait en juin 1996, suite aux travaux d'une commission constituée pour la réforme du mode de scrutin des élections européennes, un rapport qui se prononçait clairement en faveur d'un mode de scrutin de ce type en justifiant ce choix par des arguments fondés sur l'équilibre tripolaire (Conseil, Commission et Parlement) existant au niveau communautaire et l'obligation de compromis reposant sur une exigence interinstitutionnelle.

Der Mouvement Européen (Frankreich) veröffentlichte seinerseits im Juni 1996 im Anschluß an die Arbeiten eines für die Reform des Wahlsystems für die europäischen Wahlen eingesetzten Ausschusses einen Bericht, der sich klar für ein Wahlsystem dieser Art aussprach und zur Rechtfertigung dieser Entscheidung Argumente anführte, die sich auf das auf Gemeinschaftsebene bestehende tripolare Gleichgewicht (Rat, Kommission und Parlament) und die auf einem interinstitutionellen Erfordernis beruhende Verpflichtung zum Kompromiß stützten.


w