Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord révisé de 1958
Aide à la balance des paiements
Concours financier à moyen terme
Concours à la BdP
Concours à la balance des paiements
Concours à moyen terme
Demande de concours
Exception de la prescription
Exception de prescription
Extinction de l'action publique
Gérer les buts fixés à moyen terme
Gérer les buts à moyen terme
Gérer les objectifs fixés à moyen terme
Gérer les objectifs à moyen terme
Moyen de la prescription
Moyen de prescription
Médicament de prescription
Médicament soumis à prescription
Médicament soumis à prescription médicale
Octroi de concours
Planifier des buts fixés à moyen et à long terme
Planifier des objectifs fixés à moyen et à long terme
Planifier des objectifs à moyen et à long terme
Prescription de l'action publique
Prescription de l'action pénale
Prescription de la poursuite
Prescription de la poursuite pénale
Prescription des poursuites pénales
Préparer des étiquettes de prescription
Prévoir des objectifs à moyen et à long terme
Soutien à la balance des paiements
Suppression de concours

Übersetzung für "Moyen de prescription " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
exception de la prescription | exception de prescription | moyen de la prescription | moyen de prescription

Einrede der Verjährung


exception de prescription | exception de la prescription | moyen de prescription | moyen de la prescription

Einrede der Verjährung


médicament de prescription | médicament délivré uniquement sur prescription médicale | médicament soumis à prescription | médicament soumis à prescription médicale

rezeptpflichtiges Arzneimittel | verschreibungspflichtiges Arzneimittel | verschreibungspflichtiges Medikament


extinction de l'action publique | prescription de l'action pénale | prescription des poursuites pénales | prescription de l'action publique | prescription de la poursuite

Strafverfolgungsverjährung | Verfolgungsverjährung


gérer les buts à moyen terme | gérer les buts fixés à moyen terme | gérer les objectifs à moyen terme | gérer les objectifs fixés à moyen terme

mittelfristige Zielsetzungen bewältigen | mittelfristige Zielvorgaben anstreben | mittelfristige Ziele erreichen | mittelfristige Ziele verwirklichen


planifier des buts fixés à moyen et à long terme | planifier des objectifs fixés à moyen et à long terme | planifier des objectifs à moyen et à long terme | prévoir des objectifs à moyen et à long terme

mittel- bis langfristige Ziele ausarbeiten | mittel- und langfristige Ziele aufstellen | langfristige Ziele anstreben | mittel- bis langfristige Ziele planen


prescription de l'action pénale | prescription de la poursuite pénale | prescription de l'action publique

Verfolgungsverjährung | Verjährung der Strafverfolgung | Strafverfolgungsverjährung


accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions | accord révisé de 1958

Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden


concours à la balance des paiements [ aide à la balance des paiements | concours à la BdP | concours à moyen terme | concours financier à moyen terme | demande de concours | octroi de concours | soutien à la balance des paiements | suppression de concours ]

Zahlungsbilanzhilfe [ mittelfristiger finanzieller Beistand | Zahlungsbilanzunterstützung | Zuschussgewährung ]


préparer des étiquettes de prescription

Rezeptetiketten vorbereiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 80. Les obligations suivantes s'appliquent aux organismes certificateurs agréés : 1° toute modification dans les informations requises en application de l'article 77, est communiquée sans délai au service par tout moyen permettant de conférer une date certaine conformément aux articles D.15 et D.16 du Code; 2° l'organisme certificateur agréé assure la certification des produits sous appellation suivant les prescriptions des cahiers des charges correspondant et suivant la procédure de certification présentée lors de la demande d ...[+++]

Art. 80 - Folgende Verpflichtungen finden auf die zugelassenen bescheinigenden Stellen Anwendung: 1° jede Änderung der in Anwendung von Artikel 77 verlangten Informationen wird der Dienststelle unverzüglich durch jedes Mittel, das gemäß den Artikeln D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, übermittelt; 2° die zugelassene bescheinigende Stelle gewährleistet die Zertifizierung der Erzeugnisse unter Ursprungsbezeichnung nach den Vorschriften des entsprechenden Lastenheftes und nach dem im Rahmen des Zulassungsantrags erläuterten Zertifizierungsverfahren; 3° die bescheinigende Stelle händigt dem Betreiber, ...[+++]


En ce qui concerne la prescription (dixième moyen) B.43.

In Bezug auf die Verjährung (zehnter Klagegrund) B.43.


Estimant que l’Irlande n’avait pas correctement transposé, dans sa législation nationale, les prescriptions de la directive sur les déchets relatives à l’élimination des eaux usées domestiques en milieu rural au moyen de fosses septiques et d’autres systèmes de traitement individuels des eaux usées « STIEU », la Commission a saisi, en 2008, la Cour d’un recours en manquement.

Da die Kommission der Ansicht war, dass Irland die Vorschriften der Abfallrichtlinie über die Entsorgung von häuslichen Abwässern im ländlichen Raum durch Klärgruben und sonstige individuelle Aufbereitungsanlagen nicht korrekt in sein nationales Recht umgesetzt habe, erhob sie im Jahre 2008 beim Gerichtshof eine Vertragsverletzungsklage.


Les États membres s'assurent, par des spécifications à cet effet dans les conditions de l'autorisation ou au moyen de prescriptions générales contraignantes, que les mesures des émissions sont réalisées conformément aux indications de la partie 6 de l'annexe VII.

Die Mitgliedstaaten gewährleisten entweder durch Angabe in den Genehmigungsbedingungen oder durch Festlegung allgemeiner bindender Vorschriften, dass die Messungen der Emissionen gemäß Anhang VII Teil 6 durchgeführt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil engage également les États membres à procéder à un assainissement budgétaire suffisant pour atteindre leur objectif à moyen terme, conformément aux prescriptions du pacte de stabilité et de croissance, et ainsi assurer à l'évolution de leur dette une trajectoire durable et garantir la viabilité à long terme des finances publiques.

Der Rat appelliert ferner an die Mitgliedstaaten, eine angemessene Haushaltskonsolidierung im Hinblick auf ihr mittelfristiges Ziel im Einklang mit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt fortzu­setzen und somit für eine nachhaltige Entwicklung der Verschuldung zu sorgen und die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen sicherzustellen.


Au contraire, nos rapporteurs ont cherché à renforcer la sécurité et le régime de mise en application au moyen de prescriptions essentielles dans ce paquet, en faisant bien comprendre que tous les produits mis sur le marché, y compris les produits importés de pays tiers, doivent satisfaire à la législation, qu’il s’agisse de la directive sur la sécurité des jouets ou de la directive relative au matériel électrique. En stipulant clairement que tous les opérateurs économiques sont légalement responsables – et par conséquent tenus – de mettre des produits sur le marché et de l’exactitude des informations qu’ils fournissent; en renforçant l ...[+++]

Im Gegenteil, unsere Berichterstatter haben sich bemüht, mithilfe wesentlicher Auflagen in diesem Paket die Sicherheit und die Durchsetzung der Bestimmungen zu stärken, indem sie klargestellt haben, dass sämtliche in Verkehr gebrachten Produkte, einschließlich von Einfuhren aus Drittstaaten, den geltenden Rechtsvorschriften entsprechen müssen, sei es die Richtlinie zur Spielzeugsicherheit oder die Richtlinie über Elektrogeräte; indem sie klargestellt haben, dass alle Wirtschaftsakteure gesetzlich verantwortlich – ja haftbar – sind für die von ihnen in Verkehr gebrachten Produkte sowie für die Richtigkeit der von ihnen bereitgestellten I ...[+++]


L'objectif de l'aide à la recherche et au développement est d'améliorer la sécurité des travailleurs au moyen de toute adaptation nécessaire des prescriptions minimales visant à améliorer la protection en matière de sécurité et de santé des travailleurs des industries extractives à ciel ouvert ou souterraines.

Dank der Beihilfen zur Forschung und Entwicklung soll die Sicherheit der Bergarbeiter durch die Anpassung der Mindestanforderungen an die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeiter in übertägigen oder untertägigen mineralgewinnenden Betrieben verbessert werden.


Par ailleurs, il convenait de trouver un terrain d'entente entre les États membres où l'implication des travailleurs fait partie des usages (soucieux que la SE ne devienne pas le moyen de se soustraire aux prescriptions nationales en la matière) et ceux où il n'y a nulle obligation sur ce point (soucieux que cela ne devienne le cas).

Zudem musste eine gemeinsame Basis sowohl für die Mitgliedstaaten gefunden werden, in denen die Mitbestimmung der Arbeitnehmer eine lange Tradition hat (und die befürchteten, dass die SE zur Aushebelung ihres Mitbestimmungsrechts benutzt werden könnte), als auch für die Mitgliedstaaten, in denen die Mitwirkung der Arbeitnehmer nicht verbindlich ist (und die befürchteten, dass die SE zur Einführung obligatorischer Mitbestimmungsrechte genutzt werden könnte).


- soulignant que, si les décisions-cadres adoptées conformément à l'article 34 du traité sur l'Union européenne laissent aux États membres la compétence quant à la forme et aux moyens, les prescriptions contenues dans la proposition de la Commission sont à ce point détaillées qu'elles ne laissent aux États membres aucune liberté de choix,

– unter Hinweis darauf, dass die gemäß Artikel 34 EUV angenommenen Rahmenbeschlüsse den Mitgliedstaaten die Wahl der Form und der Mittel der Durchführung überlassen, und mit der Feststellung, dass der Vorschlag der Kommission derart genau festgelegte Vorschriften beinhaltet, dass den Mitgliedstaaten kein Spielraum für eigene Entscheidungen bleibt,


Quant à l'objectif de protection de l'environnement invoqué par les autorités communales belges la Cour souligne que d'autres moyens comme des prescriptions relatives à la taille des antennes ou à leur localisation existent pour l'atteindre, qui sont moins restrictifs de la libre prestation de services.

Zum Umweltschutz, auf den sich die belgischen Gemeindebehörden berufen, hebt der Gerichtshof hervor, dass es andere, den freien Dienstleistungsverkehr weniger beschränkende Mittel, so z.


w