Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apte à la navigation
Apte à naviguer
Droit de naviguer sur mer
Droit du navire de naviguer sur mer
Naviguer au plus près
Naviguer au près serré
Naviguer en équilibre
Naviguer sous pavillon étranger
Naviguer sur des voies fluviales européennes
Naviguer à plat
Officier naviguant

Übersetzung für "Naviguer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit de naviguer sur mer | droit du navire de naviguer sur mer

Zulassung des Schiffes zur Seeschiffahrt | Zulassung zur Seeschiffahrt


naviguer à plat (1) | naviguer en équilibre (2)

aufrecht segeln


droit de naviguer sur mer | droit du navire de naviguer sur mer

Zulassung zur Seeschifffahrt (1) | Zulassung des Schiffes zur Seeschifffahrt (2) | Zulassung zur Seeschiffahrt (3) | Zulassung des Schiffes zur Seeschiffahrt (4)


naviguer au plus près | naviguer au près serré

höher laufen


naviguer sur des voies fluviales européennes

europäische Binnenwasserstraßen befahren


naviguer sous pavillon étranger

unter ausländischer(fremder)Flagge fahren


apte à la navigation | apte à naviguer

fahrtauglich | fahrtüchtig | schiffbar


Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins naviguant sous Pavillon belge

Hilfs- und Unterstützungskasse für unter belgischer Flagge fahrende Seeleute


organisation représentative des travailleurs du personnel naviguant

repräsentative Organisation der Seeleute der Handelsmarine


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 21, § 3, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, avant sa modification par la loi du 27 décembre 2005, posée par la Cour du travail de Liège, division Liège.

In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 21 § 3 des Gesetzes vom 13. Juni 1966 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeiter, Angestellte, unter belgischer Flagge fahrende Seeleute, Bergarbeiter und freiwillig Versicherte, vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005, gestellt vom Arbeitsgerichtshof Lüttich, Abteilung Lüttich.


« L'article 21, § 3, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, avant sa modification par la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que l'action en répétition de la prestation se prescrit par cinq ans, même lorsque le paiement indu a été effectué sans fraude, dol ou manoeuvres frauduleuses des intéressés, alors qu'en vertu de l'article 30, § 1, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux d ...[+++]

« Verstößt Artikel 21, § 3 des Gesetzes vom 13. Juni 1966 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeiter, Angestellte, unter belgischer Flagge fahrende Seeleute, Bergarbeiter und freiwillig Versicherte in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass der Anspruch auf Rückforderung der Leistung in 5 Jahren verjährt, auch wenn die unrechtmäßige Zahlung ohne Betrug, arglistige Täuschung oder betrügerisches Handeln der betroffenen Personen erfolgt ist, während nach Artikel 30 § 1 ...[+++]


Prévisions économiques de l'hiver 2017: naviguer par mauvais temps // Bruxelles, le 13 février 2017

Winterprognose 2017: Ungewissen Zeiten entgegen // Brüssel, 13. Februar 2017


Utilisation d'internet par les particuliers - Près de 8 internautes sur 10 dans l'UE ont navigué sur internet au moyen d'un téléphone mobile ou d'un smartphone en 2016... Gestion des données personnelles: des différences entre États membres // Bruxelles, le 20 décembre 2016

Internetnutzung durch Privatpersonen - Nahezu acht von zehn Internetnutzern in der EU surften 2016 mit einem Handy oder Smartphone - Unterschiedliche Muster beim Umgang mit personenbezogenen Daten in den Mitgliedstaaten // Brüssel, 20. Dezember 2016


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Téléphones mobiles ou smartphones étaient les appareils les plus utilisés pour naviguer sur internet, par plus des trois quarts (79%) des internautes.

Handys oder Smartphones wurden am häufigsten für das Surfen im Internet eingesetzt, wobei über drei Viertel der Internetnutzer (79%) von diesen Geräten Gebrauch machten.


Parmi les éléments d'accessibilité des sites web figurent notamment une structure logique (permettant aux personnes présentant une déficience mentale, mais plus généralement aux utilisateurs de mieux comprendre l'articulation des pages), le fait de pouvoir naviguer entre les intitulés et les liens, la fourniture d'informations décrivant les images et la séparation du contenu et de la structure.

Barrierefreiheitsmerkmale von Websites sind unter anderem eine logische Struktur, die geistig behinderten Menschen und uns allen erlaubt, die Seiten besser zu verstehen, die Möglichkeit zum Navigieren zwischen Titeln und Links, Informationen zur Beschreibung von Bildern und Trennung von Inhalt und Struktur.


Lorsqu'ils naviguent en mer, tous les navires – publics ou privés – sont tenus, en vertu du droit maritime international, de porter assistance à toute personne ou bateau en détresse, indépendamment de sa nationalité, de son statut ou des circonstances, et de l'amener dans un lieu sûr.

Alle Schiffe auf See – ob staatlich oder privat– sind nach internationalem Seerecht verpflichtet, Menschen oder Schiffen in Seenot – ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit, ihres Status oder der Umstände – beizustehen und sie in Sicherheit zu bringen.


La Cour ajoute que la convention sur le travail maritime de 2006 (« CTM 2006 »), qui figure en annexe à la directive sur le travail maritime , ne s'applique pas aux marins employés sur des bâtiments qui naviguent exclusivement dans les eaux intérieures (comme c’est le cas en l’espèce).

Der Gerichtshof ergänzt, dass die Vereinbarung über das Seearbeitsübereinkommen 2006, das sich im Anhang der Richtlinie über die Arbeit zur See befindet, nicht auf Seeleute anwendbar ist, die auf Schiffen beschäftigt sind, die (wie im vorliegenden Fall) ausschließlich auf Binnengewässern verkehren.


70 cents le méga-octet (Mo) pour télécharger des données ou naviguer sur internet (facturé au kilo-octet) lors de déplacements à l’étranger, plus la TVA.

70 Cent pro Megabyte (MB) für Datenabruf oder Internet-Surfen im Ausland (abgerechnet pro Kilobyte) (zzgl. MwSt.).


70 cents le mégaoctet (facturés au kilo-octet) pour télécharger des données ou naviguer sur Internet, plus la TVA.

70 Cent pro Megabyte (MB) für Datenabruf oder Internet-Surfen im Ausland (abgerechnet pro Kilobyte) (zzgl. MwSt.)




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Naviguer ->

Date index: 2022-08-01
w