Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ouvrier au mois
Ouvrier au rendement
Ouvrier au temps
Ouvrier aux pièces
Ouvrier payé au mois
Ouvrier payé au temps
Ouvrier payé à l'heure
Ouvrier payé à la tâche
Ouvrier rémunéré au mois
Ouvrier rémunéré au temps
Ouvrier rémunéré à l'heure
Ouvrier rémunéré à la tâche
Ouvrier travaillant à forfait
Ouvrier à l'heure
Ouvrier à la tâche
Ouvrier à marché
Travailleur payé au temps
Travailleur rémunéré au temps
Travailleur à l'heure
Tâcheron

Übersetzung für "Ouvrier payé à l'heure " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrier à l'heure | ouvrier au temps | ouvrier payé à l'heure | ouvrier payé au temps | ouvrier rémunéré à l'heure | ouvrier rémunéré au temps | travailleur à l'heure | travailleur payé au temps | travailleur rémunéré au temps

Arbeiter in Zeitlohn | Zeitarbeiter | Zeitlöhner,Zeitlohnarbeiter


ouvrier à la tâche | ouvrier à marché | ouvrier au rendement | ouvrier aux pièces | ouvrier payé à la tâche | ouvrier rémunéré à la tâche | ouvrier travaillant à forfait | tâcheron

Akkordarbeiter | Akkordlöhner | Arbeiter in Leistungslohn | Leistungslöhner | Stücklohnarbeiter


ouvrier au mois | ouvrier payé au mois | ouvrier rémunéré au mois

im Monatslohn beschäftigter Arbeiter | Monatslöhner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est en Autriche, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni que l'on observe la proportion la plus élevée de salariés appelés à faire des heures supplémentaires; près de 30 % de l'ensemble des salariés font des heures supplémentaires.

Am höchsten ist die Quote der Überstunden arbeitenden Arbeitnehmer mit nahezu 30 % in Österreich, den Niederlanden und im VK.


Toute information préalable sur les passagers (données API) qui a été recueillie (y compris le type, le numéro, le pays de délivrance et la date d'expiration de tout document d'identité, la nationalité, le nom de famille, le prénom, le sexe, la date de naissance, la compagnie aérienne, le numéro de vol, la date de départ, la date d'arrivée, l'aéroport de départ, l'aéroport d'arrivée, l'heure de départ et l'heure d'arrivée)

Etwaige erhobene erweiterte Fluggastdaten (API-Daten) (einschließlich Art, Nummer, Ausstellungsland und Ablaufdatum von Identitätsdokumenten, Staatsangehörigkeit, Familienname, Vorname, Geschlecht, Geburtsdatum, Fluggesellschaft, Flugnummer, Tag des Abflugs, Tag der Ankunft, Flughafen des Abflugs, Flughafen der Ankunft, Uhrzeit des Abflugs und Uhrzeit der Ankunft)


F. considérant que l'armée égyptienne a donné aux parties en présence dans le pays 48 heures pour résoudre la crise politique, en annonçant qu'elle proposerait sa propre feuille de route pour la paix, si le président islamiste Mohammed Morsi et ses opposants ne devaient pas tenir compte de la volonté du peuple;

F. in der Erwägung, dass die ägyptische Armeeführung den Konfliktparteien 48 Stunden zur Lösung der politischen Krise gewährt und erklärt hat, sie werde einen eigenen Friedensplan vorlegen, wenn es dem islamistischen Präsidenten Mohammed Mursi und seinen Gegnern nicht gelingt, dem Willen des Volkes zu entsprechen;


– Comme je l’ai dit, dans tous les parlements, dans tous les pays, l’Heure des questions dépasse le temps imparti - et nous avons épuisé le temps imparti.

– Wie gesagt, in jedem Plenum, in allen Ländern wird die Zeit knapp – und bei uns ist die Zeit knapp geworden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La libre circulation des marchandises, qui a mis en concurrence les ouvriers européens avec les ouvriers de pays qui, comme la Chine communiste, sont le paradis du capitalisme le plus cynique, où les ouvriers ne disposent ni de droit de grève, ni de libertés syndicales, ni de pensions de retraite suffisantes, ni de protection sociale, et ont des niveaux de salaires absolument dérisoires.

Wir müssen mit dem freien Warenverkehr brechen, durch den die europäischen Arbeitnehmer mit den Arbeitnehmern aus Ländern konkurrieren müssen, die, wie das kommunistische China, ein Hafen für die zynischste Form des Kapitalismus sind, wo Arbeitnehmer kein Recht auf Streik, Vereinigungsfreiheit, eine angemessene Altersversorgung oder soziale Sicherheit haben und wo sie lächerlich niedrige Löhne bekommen.


C’est une nouvelle croissance, une croissance durable, une croissance verte que nous leur avons proposée mais qui évite une explosion des prix ou des conséquences sur les ouvriers polonais, les ouvriers hongrois, les ouvriers de l’Est, qu’aucun pays démocratique au monde ne pourrait supporter.

Wir haben ihnen eine neue Form des Wachstums vorgeschlagen: ein nachhaltiges, grünes Wachstum, das Preisexplosionen und jene Art von Auswirkungen auf Polen, Ungarn und die Arbeitskräfte in den übrigen osteuropäischen Ländern verhindert, die kein demokratisches Land der Welt aushalten könnte.


Sans dispositions légales consacrant le droit à un congé de formation payé (35 heures par année, par exemple, au titre d'une formation dûment validée), les travailleurs et les employés n'auront sans doute pas le temps matériel de bénéficier des nouveaux régimes visant à promouvoir l'éducation et la formation tout au long de la vie.

Wenn aber der Anspruch auf bezahlte Weiterbildung (z.B. 35 Stunden pro Jahr für angemessen anerkannte Kurse) nicht in einem Rechtstext verankert wird, werden die Beschäftigten möglicherweise nicht die Zeit haben, die Vorteile neuer Programme zur Förderung lebenslangen Lernens zu nutzen.


Aucune aide générique globale destinée à appuyer la participation aux agences et programmes, comme ce fut le cas pour les pays candidats et candidats potentiels à l'adhésion, n'est prévue pour les pays partenaires PEV à l'heure actuelle, la politique européenne de voisinage étant distincte de la politique d'élargissement de l'Union européenne.

Derzeit ist eine generelle Unterstützung der Beteiligung an Agenturen und Programmen, wie sie für Kandidatenländer und angehende Kandidatenländer besteht, für ENP-Partnerstaaten nicht geplant, da sich die europäische Nachbarschaftspolitik von der Erweiterungspolitik der Europäischen Union unterscheidet.


Certains États membres ont prévu un délai différent, comme la Belgique («24 heures, 5 jours au plus tard»), la Bulgarie («sans délai»), la République tchèque («dans les 24 heures, ou sans retard injustifié»), l'Espagne et les Pays-Bas («immédiatement, dans les 24 heures»), la France et la Lettonie («sans retard et si possible dans les 24 heures»), la Hongrie («sans délai»), l'Estonie et la Lituanie («dans les 24 heures»), la Pologne («immédiatement et si possible dans la journée qui suit la réception de la décision» ou la Slovaquie («dans les 24 heures et — si cela n'est pas possible — dans les meilleurs délais»).

Einige Mitgliedstaaten haben andere Fristen vorgesehen, so BE („binnen 24 Stunden, spätestens nach fünf Tagen"), BG („sofort“), CZ („binnen 24 Stunden, ansonsten ohne unnötige Verzögerung“), ES und NL („unverzüglich, binnen 24 Stunden“), FR und LV („unverzüglich und möglichst binnen 24 Stunden“), HU („sofort“), EE und LT („binnen 24 Stunden“), PL („unverzüglich und möglichst binnen eines Tages nach Erhalt der Anordnung“) und SK („binnen 24 Stunden und, falls dies nicht möglich ist, so rasch wie möglich“).


Les heures non travaillées, mais néanmoins payées sont comptées comme «heures payées» (par exemple congés annuels, jours fériés, congés de maladie payés, congés de formation payés, congés spéciaux payés, etc.).

Als „bezahlte Arbeitsstunden“ gelten auch die nicht geleisteten, aber bezahlten Stunden (z. B. Jahresurlaub, gesetzliche Feiertage, bezahlte Krankheitstage, bezahlter Bildungsurlaub, bezahlter Sonderurlaub usw.).


w