Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emploi à temps partiel
Mouvement ouvrier
Opératrice en tannerie-mégisserie
Ouvrier
Ouvrier au rendement
Ouvrier au temps
Ouvrier aux pièces
Ouvrier de chantier
Ouvrier de plancher
Ouvrier du bâtiment
Ouvrier en béton armé
Ouvrier payé au temps
Ouvrier payé à l'heure
Ouvrier payé à la tâche
Ouvrier rémunéré au temps
Ouvrier rémunéré à l'heure
Ouvrier rémunéré à la tâche
Ouvrier sur béton armé
Ouvrier travaillant à forfait
Ouvrier à l'heure
Ouvrier à la tâche
Ouvrier à marché
Ouvrière de plancher
Ouvrière de plancher de forage
Ouvrière en béton armé
Ouvrière sur béton armé
Ouvrière tanneuse
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à temps partiel
Travailleur payé au temps
Travailleur rémunéré au temps
Travailleur à l'heure
Tâcheron

Übersetzung für "ouvrier au temps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrier au temps | ouvrier payé au temps | ouvrier rémunéré au temps

Arbeiter in Schichtlohn | Schichtlöhner


ouvrier à l'heure | ouvrier au temps | ouvrier payé à l'heure | ouvrier payé au temps | ouvrier rémunéré à l'heure | ouvrier rémunéré au temps | travailleur à l'heure | travailleur payé au temps | travailleur rémunéré au temps

Arbeiter in Zeitlohn | Zeitarbeiter | Zeitlöhner,Zeitlohnarbeiter


ouvrier à la tâche | ouvrier à marché | ouvrier au rendement | ouvrier aux pièces | ouvrier payé à la tâche | ouvrier rémunéré à la tâche | ouvrier travaillant à forfait | tâcheron

Akkordarbeiter | Akkordlöhner | Arbeiter in Leistungslohn | Leistungslöhner | Stücklohnarbeiter




ouvrier de chantier | ouvrier du bâtiment | ouvrier de chantier/ouvrière de chantier | ouvrier du bâtiment/ouvrière du bâtiment

Hilfsarbeiter im Hochbau | Hilfsarbeiterin im Hochbau | Hochbauhelfer | Hochbauhelfer/Hochbauhelferin


ouvrière de plancher | ouvrière de plancher de forage | ouvrier de plancher | ouvrier de plancher/ouvrière de plancher

Ölbohrarbeiter | Ölbohrarbeiterin | Bohrarbeiter/Bohrarbeiterin | Gasbohrarbeiterin


ouvrier mégissier/ouvrière mégissière | ouvrière tanneuse | opératrice en tannerie-mégisserie | ouvrier tanneur/ouvrière tanneuse

Fellgerber | Gerber | Gerber/Gerberin | Gerberin


travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]




ouvrier sur béton armé | ouvrière sur béton armé | ouvrier en béton armé | ouvrière en béton armé

Armierbetonarbeiter | Armierbetonarbeiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais aussi, il est temps de revenir sur ce qui a déjà été fait au cours des trois dernières années pour améliorer la situation des ouvriers du textile du Bangladesh.

Es ist aber auch Zeit, auf die Bemühungen zurückzublicken, die in den vergangenen drei Jahren bereits unternommen wurden, um die Lage der Textilarbeiterinnen und -arbeiter in Bangladesch zu verbessern.


Par conséquent, s'il est encore raisonnablement justifié que, dans les secteurs où les partenaires sociaux et le législateur ont réalisé dans l'intervalle des efforts pour réduire les différences entre les ouvriers et les employés en matière de délais de préavis par le biais de la CCT n° 75 précitée et de la loi du 12 avril 2011 « modifiant la loi du 1 février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel », l'article 70, § 1 , de la loi sur le statut unique prévoit un régime transitoire qui achève l'h ...[+++]

Falls es daher noch vernünftig gerechtfertigt wäre, dass für die Sektoren, in denen die Sozialpartner und die Arbeitgeber mittlerweile Anstrengungen unternommen haben, um die Unterschiede zwischen Arbeitern und Angestellten hinsichtlich der Kündigungsfristen zu verringern durch das vorerwähnte kollektive Arbeitsabkommen Nr. 75 und das Gesetz vom 12. April 2011 « zur Abänderung des Gesetzes vom 1. Februar 2011 zur Verlängerung von Krisenmaßnahmen und zur Ausführung des überberuflichen Abkommens und zur Ausführung des Kompromisses der Regierung in Bezug auf den Entwurf des überberuflichen Abkommens », in Artikel 70 § 1 des Gesetzes über ...[+++]


Quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre afin de prendre en compte – à un moment où les couches populaires sont frappées durement par le coût de la vie incontrôlé et par le bas niveau des salaires et des indemnités de pauvreté – les propositions avancées par le mouvement syndical ouvrier en faveur d'une protection effective des chômeurs dans les pays membres de l'Union européenne, en faveur d'une allocation de chômage équivalant à 80 % du salaire de base et en faveur de la couverture sociale des chômeurs pendant toute la durée du temps de chômag ...[+++]

Welche Maßnahmen wird die Kommission ergreifen, damit in einer Zeit, da das Volk unter unkontrollierten Preissteigerungen, niedrigen Einkommen und Sozialhilfeleistungen hart an der Armutsgrenze leidet, die Vorschläge der Arbeiter- und Gewerkschaftsbewegung durchgesetzt werden, in denen es um einen grundsätzlichen Schutz der Arbeitslosen in den EU-Mitgliedstaaten geht, um Arbeitslosengeld in Höhe von 80 % des Grundgehalts bzw. -lohns sowie um die Sozialversicherung der Arbeitslosen während der gesamten Zeit der Arbeitslosigkeit, bis sie eine dauerhafte Vollzeitarbeitsstelle gefunden haben?


Quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre afin de prendre en compte – à un moment où les couches populaires sont frappées durement par le coût de la vie incontrôlé et par le bas niveau des salaires et des indemnités de pauvreté – les propositions avancées par le mouvement syndical ouvrier en faveur d'une protection effective des chômeurs dans les pays membres de l'Union européenne, en faveur d'une allocation de chômage équivalant à 80% du salaire de base et en faveur de la couverture sociale des chômeurs pendant toute la durée du temps de chômage, jusqu'à ...[+++]

Welche Maßnahmen wird die Kommission ergreifen, damit in einer Zeit, da das Volk unter unkontrollierten Preissteigerungen, niedrigen Einkommen und Sozialhilfeleistungen hart an der Armutsgrenze leidet, die Vorschläge der Arbeiter- und Gewerkschaftsbewegung durchgesetzt werden, in denen es um einen grundsätzlichen Schutz der Arbeitslosen in den EU-Mitgliedstaaten geht, um Arbeitslosengeld in Höhe von 80 % des Grundgehalts bzw. -lohns sowie um die Sozialversicherung der Arbeitslosen während der gesamten Zeit der Arbeitslosigkeit, bis sie eine dauerhafte Vollzeitarbeitsstelle gefunden haben?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La limitation du temps de travail est un cheval de bataille historique du mouvement ouvrier et nous ne devons pas l’abandonner au XXIe siècle.

Die Begrenzung der Arbeitszeit war eines der Ziele, für die die Arbeiterbewegung lange gekämpft hat, und wir sollten uns im 21. Jahrhundert nicht von diesem Ziel abwenden.


Schmid, Herman (GUE/NGL). - (SV) Monsieur le Président, cela fait approximativement cent ans que le mouvement ouvrier européen réclame une réglementation du temps de travail.

Schmid, Herman (GUE/NGL) (SV) Herr Präsident!


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, les dispositions relatives au temps de travail que nous examinons s’inscrivent dans le cadre de la politique néolibérale, qui chamboule les relations du travail acquises par les luttes de la classe ouvrière.

– (EL) Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die zur Diskussion stehenden Arbeitszeitregelungen sind Teil einer neoliberalen Politik, die die Verhältnisse am Arbeitsplatz, wie sie die Arbeiterklasse in ihren Kämpfen durchgesetzt hat, untergräbt.


1° occupent un emploi dans le cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée, en qualité d'ouvrier ou d'employé, à temps plein ou à temps réduit et ont terminé la période d'essai ou de stage éventuelle;

1° eine Vollzeit- oder Teilzeitstellung im Rahmen eines befristeten Vertrages als Arbeiter oder Angestellter innehaben und die eventuelle Probezeit oder das eventuelle Praktikum beendet haben;


7° secteur du logement et aide des CPAS aux personnes âgées et aux familles (ouvriers diplômés de l'enseignement secondaire inférieur et sans qualification occupés à 1/2 temps ou à 3/4 temps);

7° Wohnungssektor und Beihilfe der ÖSHZ für alte Personen und Familien (Arbeiter mit Schulabschluss der Unterstufe des Sekundarunterrichts oder ungelernte Arbeiter als Halbzeit- oder Dreiviertelzeitbeschäftigte);


Ce montant est calculé sur la base de 30 % du gain moyen brut des ouvriers de l'industrie de chaque État membre, déterminé selon la définition harmonisée de l'office statistique des Communautés européennes . Il est publié au Journal officiel des Communautés européennes en temps utile pour pouvoir être inclus dans les demandes présentées conformément à l'article 7 paragraphe 1 et à l'article 9 paragraphe 3 .

Dieser Betrag errechnet sich aus 30 % des durchschnittlichen Bruttoarbeitsverdienstes der Industriearbeiter des jeweiligen Mitgliedstaats, der entsprechend der harmonisierten Definition des Statistischen Amtes der Europäischen Gemeinschaft ermittelt wird; er wird rechtzeitig im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht, damit er in die gemäß Artikel 7 Absatz 1 und Artikel 9 Absatz 3 vorgelegten Anträge eingefügt werden kann .


w