Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider pendant le décollage et l'atterrissage
Distance de décollage utilisable
Décollage économique
Exécuter les procédures nécessaires avant décollage
Hors-piste
Longueur de piste au décollage
Longueur de piste disponible pour le décollage
PISTE DE DECOLLAGE
Piste de décollage
Ski hors piste
Ski hors-piste
TODA
Technicien de balisage lumineux de piste
Technicienne de balisage lumineux de piste
VEHICULE POUR NETTOYER LES PISTES
Vhc nett pistes
Véhicule à nettoyer les pistes est à éviter

Übersetzung für "PISTE DE DECOLLAGE " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


piste de décollage

augenblickliche Abflugbahn | für Abflug benutzte Startbahn




distance de décollage utilisable | longueur de piste disponible pour le décollage | TODA [Abbr.]

verfügbare Startstrecke | TODA [Abbr.]


technicienne de balisage lumineux de piste | technicien de balisage lumineux de piste | technicien de balisage lumineux de piste/technicienne de balisage lumineux de piste

Flugfeldbeleuchtungsinspektorin | Flugfeldbeleuchtungsinspektor | Flugfeldbeleuchtungsinspektor/Flugfeldbeleuchtungsinspektorin


ski hors-piste (1) | hors-piste (1) | ski hors piste (2)

Variantenskifahren


VEHICULE POUR NETTOYER LES PISTES [ vhc nett pistes | Véhicule à nettoyer les pistes est à éviter ]

PISTENREINIGUNGSWAGEN [ Pistenreinigungsw ]


exécuter les procédures nécessaires avant décollage

erforderliche Verfahren vor dem Start ausführen


aider pendant le décollage et l'atterrissage

beim Starten und Landen Unterstützung leisten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a)Construction de voies pour le trafic ferroviaire à grande distance ainsi que d’aéroports dont la piste de décollage et d’atterrissage a une longueur d’au moins 2 100 mètres.

a)Bau von Eisenbahn-Fernverkehrsstrecken und Flugplätzen mit einer Start- und Landebahngrundlänge von 2 100 m und mehr.


Construction de voies pour le trafic ferroviaire à grande distance ainsi que d’aéroports dont la piste de décollage et d’atterrissage a une longueur d’au moins 2 100 mètres.

Bau von Eisenbahn-Fernverkehrsstrecken und Flugplätzen mit einer Start- und Landebahngrundlänge von 2 100 m und mehr.


Descriptions des aménagements aéroportuaires, le cas échéant, déjà approuvés et prévus, concernant par exemple l’augmentation de la capacité, l’extension des pistes et/ou des terminaux, les prévisions d’approches et de décollages, la composition future et la prévision de croissance du trafic, et une étude détaillée des répercussions des nuisances sonores que cette augmentation de la capacité, cette extension des pistes et/ou des terminaux, et cette modification des trajectoires de vol, d’approche et de décollage ont sur les zones envi ...[+++]

Gegebenenfalls Beschreibung des bereits genehmigten und des vorgesehenen Flughafenausbaus, z. B. Kapazitätserweiterung, Ausbau von Start- und Landebahn und/oder Abfertigungsgebäuden, Vorhersagen bezüglich An- und Abflügen, geplanter künftiger Verkehrsmix und erwartetes Wachstum sowie eine detaillierte Untersuchung der Lärmauswirkungen, die aus diesen Erweiterungen der Kapazität, der Start- und Landebahnen oder der Abfertigungsgebäude und aus der Änderung der An- und Abflugrouten für die Umgebung folgen würden.


«identifiant de piste d’arrivée» et «identifiant de piste de départ», l’identifiant de l’OACI servant à désigner la piste d’atterrissage ou de décollage (par exemple 10L).

„Landebahnkennung“ (Arrival Runway Designator) und „Startbahnkennung“ (Departure Runway Designator) ist die ICAO-Kennung der für die Landung und für den Start benutzten Start- und Landebahn (z. B. 10L).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les aérodromes, que les compagnies exploitant de gros appareils indiquent comme aérodromes de dégagement et qui sont soumis à l'obligation de démontrer la présence spécifique d'infrastructures au sol suffisantes (longueur et largeur de la piste de décollage et d'atterrissage, configuration du tarmac, etc.), doivent pouvoir satisfaire aux critères correspondants de sauvetage et de lutte contre l'incendie. Cette remarque s'applique également au point i).

Flugplätze, die von Airlines mit großem Fluggerät als Ausweichflughafen angegeben werden und die von der reinen bodenseitigen Infrastruktur (d.h. Start-/Landebahnlänge, -breite, TWY System usw.) ausreichende Verhältnisse vorzuweisen haben, sollen die entsprechend erforderliche Brandschutz- und Rettungskategorie auch gemäß Buchstabe i erreichen können.


(iv) Lorsqu'aucune visibilité météorologique ou RVR ne sont disponibles, un décollage ne peut être commencé que si le commandant de bord est à même de déterminer que la RVR/visibilité le long de la piste de décollage est égale ou supérieure au minimum exigé.

iv) Liegt keine gemeldete meteorologische Sicht oder Pistensichtweite vor, darf ein Start nur begonnen werden, wenn der Kommandant feststellen kann, dass die Pistensichtweite/Sicht entlang der Piste dem geforderten Mindestwert entspricht oder diesen übertrifft.


(c) L'exploitant doit s'assurer, pour les avions dont le manuel de vol contient des données relatives à la longueur de piste au décollage tenant compte d'une panne moteur, que les exigences ci-après mentionnées sont satisfaites conformément aux spécifications du manuel de vol :

(c) Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass bei Flugzeugen mit Startstreckenangaben im Flughandbuch mit Triebwerkausfall die folgenden Forderungen in Übereinstimmung mit den Angaben im Flughandbuch erfüllt werden:


la longueur de piste au décollage (sèche, mouillée, contaminée) ;

Länge der Piste (trocken, nass, kontaminiert),


1.1. Description de l'aéroport comportant des informations sur sa capacité, son emplacement, ses environs, le volume et la composition du trafic aérien, ainsi que la composition des pistes de décollage.

1.1. Beschreibung des Flughafens, einschließlich Angaben über Kapazität, Lage, Umgebung, Flugverkehrsaufkommen, Verkehrsmix und Startbahnmix.


1.1 Description de l'aéroport comportant des informations sur sa capacité, son emplacement, ses environs, le volume et la composition du trafic aérien, ainsi que la composition des pistes de décollage.

1.1 Beschreibung des Flughafen, einschließlich Angaben über Kapazität , Lage, Umgebung, Flugverkehrsaufkommen, Verkehrsmix und Startbahnmix.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

PISTE DE DECOLLAGE ->

Date index: 2023-12-05
w