B. considérant que des hommes portant des uniformes de forces armées sans signe distinctif ont pris possession du parlement de la République autonome de Crimée et ont occupé des positions en différents points stratégiques sur la péninsule; considérant qu'un certain nombre d'individus armés sont arrivés en provenance du territoire de la Fédération de Russie et ont perpétré une attaque armée, prenant le contrôle du point de passage du service des gardes-frontières ukrainiens; considérant qu'il est évident que certains de ces individus armés, actifs en Crimée, sont en réalité des soldats russes;
B. in der Erwägung, dass Männer in Heeresuniformen ohne Hoheitsabzeichen das Parlament der Autonomen Republik Krim besetzten und Stellungen an strategischen Punkten auf der Halbinsel einnahmen; in der Erwägung, dass eine Anzahl Bewaffneter aus dem Staatsgebiet der Russischen Föderation ankam und einen bewaffneten Angriff führte, bei dem sie die Kontrollstelle des staatlichen Grenzschutzes der Ukraine einnahmen; in der Erwägung, dass es offensichtlich ist, dass einige der Bewaffneten, die auf der Krim tätig sind, in Wirklichkeit russische Soldaten sind;