Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Art. 12 LT
Austérité
Eine offenbare Haerte bedeuten wuerde
Enseignant-chercheur en science politique
Enseignante-chercheuse en science politique
Enseignante-chercheuse en sciences politiques
Fonds des bourses pour les cas de rigueur
Fonds pour cas de rigueur
Fonds pour les cas de rigueur
Politique
Politique budgétaire restrictive
Politique communautaire-politique nationale
Politique d'austérité
Politique de l'UE-politique nationale
Politique de l'Union européenne-politique nationale
Politique de rigueur
Politique de rigueur budgétaire
Politique nationale-politique communautaire
Politique nationale-politique de l'UE
Politique nationale-politique de l'Union européenne
Rigueur
Vie politique
à la rigueur de la loi
à la rigueur du droit

Übersetzung für "Politique de rigueur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
politique de rigueur

restriktive Linie der Wirtschaftspolitik


austérité | politique d'austérité | politique de rigueur | rigueur

Sparmaßnahme


politique d'austérité [ politique de rigueur ]

Sparpolitik [ Austerity-Politik ]


politique budgétaire restrictive | politique de rigueur budgétaire

restriktive Finanzpolitik


Fonds des bourses pour les cas de rigueur | fonds pour cas de rigueur | Fonds pour les cas de rigueur

Stipendienfonds für Härtefälle | Fonds für Härtefälle


rigueur manifeste (-> ex. 1. Si une S.A. dispose d'importantes réserves, la perception du droit d'émission ne constitue pas une rigueur manifeste. [Archives 49, 445 et RDAF 1981, 184]) (-> ex. 2: Si la perception du droit d'émission devait avoir des conséquences manifestement rigoureuses [eine offenbare Haerte bedeuten wuerde], le sursis à la percepton ou la remise du droit doivent être accordés. [art. 12 LT]) (art. 18 LIA)

Offenbare Haerte


à la rigueur du droit | à la rigueur de la loi

streng nach den Rechtsgrundsätzen | streng nach dem Gesetze


politique de l'UE-politique nationale [ politique communautaire-politique nationale | politique de l'Union européenne-politique nationale | politique nationale-politique communautaire | politique nationale-politique de l'UE | politique nationale-politique de l'Union européenne ]

EU-Politik - nationale Politik [ Gemeinschaftspolitik/nationale Politik | nationale Politik/Gemeinschaftspolitik | nationale Politik - EU-Politik | nationale Politik - Politik der Europäischen Union | Politik der Europäischen Union - nationale Politik ]


politique [ vie politique ]

Politik [ politisches Leben ]


enseignant-chercheur en science politique | enseignante-chercheuse en sciences politiques | enseignant-chercheur en science politique/enseignante-chercheuse en science politique | enseignante-chercheuse en science politique

Assistentin für Politik- und Verwaltungswissenschaften | Dozent/in für Politikwissenschaft | Hochschullehrkraft für Politikwissenschaft | LehrbeauftragteR für internationale Politik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission a sommé de manière répétée l’ICANN de faire aboutir cette procédure et a insisté sur le fait que l’ICANN n’a pas appliqué la même politique de rigueur à de nouveaux gTLD récemment délégués qui prêtaient manifestement à confusion par leur similitude.

Die Kommission hat die ICANN mehrfach dringend aufgefordert, diesen Vorgang abzuschließen, und hervorgehoben, dass die ICANN in jüngster Vergangenheit bei der Vergabe neuer gTLD mit verwirrender Ähnlichkeit nicht dieselben strikten Vorgaben angewendet hat.


Certaines priorités ont été particulièrement mises en évidence dans la communication de la Commission. Il s'agit de la nécessité de maintenir la politique de cohésion économique et sociale, de poursuivre la réforme de la politique agricole commune, de renforcer la croissance, l'emploi et les conditions de vie à travers les politiques internes de l'Union, et de permettre l'adhésion de nouveaux États, tout en respectant la rigueur budgétaire.

In der Mitteilung der Kommission wurden bestimmte Prioritäten hervorgehoben. So gilt es, die Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts aufrechtzuerhalten, die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik fortzusetzen, das Wachstum, die Beschäftigung und die Lebensbedingungen im Rahmen der internen Politiken der Union zu stärken bzw. zu verbessern und den Beitritt der neuen Mitgliedstaaten unter Einhaltung der Haushaltsdisziplin vorzubereiten.


* l'espace, à l'appui d'une politique spatiale européenne ayant pour but d'instiller plus de rigueur dans les activités des secteurs privés et publics sur le plan européen et national, de privilégier le développement d'applications pour la localisation et la navigation, l'observation et la surveillance de la Terre et les télécommunications, de coordonner les investissements en faveur de la recherche-développement à divers niveaux et d'aider l'Union à mieux réaliser ses objectifs, en partenariat avec les puissances spatiales confirmées ...[+++]

* Raumfahrt: Unterstützung einer europäischen Raumfahrtpolitik, die eine größere Kohärenz der europäischen und - privaten wie öffentlichen - nationalen Bemühungen anstrebt, und Konzentration auf die Entwicklung von Anwendungen auf Gebieten wie Standortbestimmung und Navigation, Erdbeobachtung und -überwachung und Telekommunikation, Koordinierung von FuE-Investitionen auf verschiedenen Ebenen, um der EU zu helfen, ihre politischen Ziele in Partnerschaft mit bestehenden Raumfahrtnationen wie Russland oder jungen wie China, Indien und Brasilien besser umzusetzen.


Elles ont été incluses dans la réforme de la politique de cohésion afin de garantir la rigueur et l'efficacité des dépenses.

Sie wurden in die neugestaltete Kohäsionspolitik aufgenommen, um sicherzustellen, dass die Mittel solide und effektiv eingesetzt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En revanche, la République tchèque, la Roumanie et la Slovaquie devraient enregistrer une croissance plus rapide durant ces deux années que ce n'a été le cas en 2000, où la croissance a été ralentie par des politiques de rigueur ou par des programmes de stabilisation destinés à corriger certains déséquilibres macroéconomiques.

Die Tschechische Republik, Rumänien und die Slowakei hingegen dürften 2001 und 2002 ein rascheres Wachstum verzeichnen als im Jahr 2000, als die Konjunktur durch eine restriktive Politik bzw. die Umsetzung von Stabilisierungsprogrammen zur Wiederherstellung des makroökonomischen Gleichgewichts gebremst wurde.


Par la présente décision, le Conseil des ministres invite les États membres à mener une politique macroéconomique axée sur la stabilité et la croissance comprenant une politique budgétaire de rigueur et une évolution des salaires modérée négociée avec les partenaires sociaux.

In dem laufenden Beschluss fordert der Ministerrat die Mitgliedstaaten auf, eine makroökonomische Politik zu verfolgen, die auf Stabilität und Wachstum gründet, und zu der auch eine strenge Haushaltspolitik und eine mit den Sozialpartnern vereinbarte gemäßigte Lohnentwicklung zählen.


Certains ministres, tout en souscrivant aux objectifs de rigueur budgétaire, ont rappelé la nécessité de ne pas remettre en cause les politiques communautaires ayant fait l'objet d'engagements politiques dans le cadre des perspectives financières.

Einige Minister, die den Zielen der Haushaltsdisziplin zustimmten, erinnerten zugleich daran, daß die Gemeinschaftspolitiken, die Gegenstand politischer Zusagen im Rahmen der Finanziellen Vorausschau gewesen seien, nicht gefährdet werden dürften.


- Sur le plan interne, et comme cela avait été annoncé dans le Livre Blanc, il faut renforcer la rigueur du contrôle des aides, le rendre plus horizontal et plus transparent, alléger les mécanismes de contrôle dans le cas de moindre importance ("de minimis"), en adapter les critères pour mieux tenir compte de l'intérêt économique des projets, renforcer la cohérence entre les différentes politiques communautaires et nationales, et ouvrir les marchés qui demeurent cloisonnés (énergie, télécommunications).

- Auf Gemeinschaftsebene muß - wie im Weißbuch angekündigt - danach gestrebt werden, die Beihilfen schärfer zu kontrollieren, diese Kontrolle auf horizontaler Ebene durchzuführen und transparenter zu gestalten, die Kontrollmechanismen für Bagatellfälle zu vereinfachen, in die Kriterien der Projektbeurteilung das wirtschaftliche Interesse der Vorhaben einzubeziehen, die Feinabstimmung zwischen den verschiedenen Bereichen gemeinschaftlicher und nationaler Politik zu verbessern und bislang verschlossene Märkte zu öffnen (Energie, Telekommunikation).


Quelle que soit l'importance d'une politique nouvelle en faveur des zones rurales et quelle que soit la rigueur avec laquelle nous devons travailler à la formulation de cette politique, il faut aussi se montrer

so sehr wichtig eine neue Politik für den ländlichen Raum ist und so sehr wir konsequent an der Formulierung dieser Politik arbeiten müssen, so müssen wir uns auch den Herausforderungen der Agrarpolitik stellen.


Tant le dialogue politique bilatéral que le dialogue ad hoc sur les droits de l'homme constituent des cadres appropriés pour structurer avec rigueur et pragmatisme une politique effective de l'UE en matière de droits de l'homme à l'égard de la Chine.

Sowohl der bilaterale politische Dialog als auch der Ad-hoc-Dialog über Menschenrechte bieten einen geeigneten Rahmen dafür, daß mit Prinzipienstrenge und Pragmatismus eine wirksame Menschenrechtspolitik der EU gegenüber China entwickelt wird.


w