Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFK
Bouton d'effacement poste de commande commandant
PRG
Poste de Commandement Opérationnel
Poste de commande
Poste de commande du commandant
Poste de commande géographique à touches
Poste de commande principal
Poste de commandement
Poste directeur
Poste tout relais à câblage géographique
Poste à relais géographique
Remorque avec poste de commande
Remorque pilote
Remorque à cabine
Remorque à cabine de conduite
Remorque à poste de commande
Touche de mise à feu poste de commande commandant
Voiture de commande
Voiture-pilote

Übersetzung für "Poste de commandement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
poste de commandement | poste directeur | P.C.,Suisse:poste directeur [Abbr.]

Befehlstellwerk | Oberzugleitung | Zugleitung




remorque à cabine | remorque à cabine de conduite | remorque à poste de commande | remorque avec poste de commande | remorque pilote | voiture de commande | voiture-pilote

Leitfahrzeug | Steuerwagen


poste à relais géographique | poste de commande géographique à touches | poste tout relais à câblage géographique | PRG [Abbr.]

Spurplanstellwerk


bouton d'effacement poste de commande commandant

Löschknopf Steuerposten Kommandant [ LKRG ]


poste de commande du commandant

Steuerposten Kommandant [ KRG ]


touche de mise à feu poste de commande commandant [ AFK ]

Abfeuerungstaster Steuerposten Kommandant [ AFK ]






faire fonctionner les panneaux de commande d'un poste de pilotage

Instrumententafel im Cockpit bedienen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après la démission de son père, Ali Abdullah Saleh, de son poste de président de la République du Yémen en 2011, Ahmed Ali Saleh a conservé son poste de commandant de la Garde républicaine.

Nachdem Salehs Vater, der ehemalige Präsident der Republik Jemen Ali Abdullah Saleh, 2011 als Präsident Jemens zurücktrat, behielt Ahmed Ali Saleh seinen Posten als Befehlshaber der Republikanischen Garde Jemens.


A. considérant, conformément au rapport d'évaluation ex post externe commandé par la Commission, que le protocole actuel a un rapport coût-bénéfice clairement insatisfaisant en raison d'une faible utilisation annuelle moyenne des possibilités de pêche négociées, de la surpêche et de l'absence de solutions apportées aux questions écologiques et sociales;

A. in der Erwägung, dass laut dem von der Kommission in Auftrag gegebenen Bericht über die externe ex-post-Evaluierung das derzeitige Protokoll aufgrund der geringen Ausschöpfung der ausgehandelten Fangmöglichkeiten, von Überfischung sowie aufgrund des Umstands, dass die ökologischen und sozialen Probleme nicht gelöst wurden, ein sehr unbefriedigendes Kosten-Nutzen-Verhältnis aufweist;


38. estime que le Centre opérationnel actuel, même s'il représente un premier pas dans la bonne direction, est insuffisant et inadapté au degré d'ambition d'un PCO permanent et doit devenir un centre permanent et capable de gérer des missions plus importantes et être doté d'effectifs et d'infrastructures opérationnelles adaptés, et qu'il convient de faire face au manque de fiabilité de l'infrastructure communautaire des systèmes de communication et d'information, dû essentiellement à l'absence de structure C2 permanente de commandement et de contrôle (et d'un cadre juridique adapté), ce qui peut également avoir des conséquences négatives sur la connaissance de la situation; plaide en faveur du regroupement du PCO militair ...[+++]

38. ist der Ansicht, dass das derzeitige Einsatzzentrum zwar einen ersten positiven Schritt darstellt, jedoch den Erfordernissen nicht gerecht wird, dem hohen Anspruch an ein ständiges Hauptquartier für die Operationsführung nicht genügt und es vielmehr zu einer ständigen Einrichtung umgestaltet und in die Lage versetzt werden muss, größere Missionen zu steuern, dass es mit einem angemessenen Personal und einer operativen Infrastruktur ausgestattet werden muss und dass die Unzuverlässigkeit der Infrastruktur der Kommunikations- und Informationssysteme der EU behoben werden muss, die vor allem auf das Fehlen einer ständigen C2-Führungsstr ...[+++]


Les cinq réalisations attendues sont des études de cas, des exercices théoriques, des exercices de poste de commandement, des exercices sur le terrain et des formations, tous ciblés en particulier sur la gestion des risques dans le domaine des menaces nouvelles et émergentes pour la santé, telles que les menaces chimiques, biologiques et radionucléaires, les pandémies ou les maladies transmissibles.

Die fünf zu erbringenden Leistungen sind Fallstudien, theoretische Übungen, Simulationsübungen, Feldübungen und Schulungen, jeweils unter besonderer Berücksichtigung des Risikomanagements im Bereich neuer und neu auftretender Gesundheitsgefahren wie chemische, biologische und radioaktive Bedrohungen, Pandemien oder Infektionskrankheiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’exercice commun de simulation a été dirigé par la Health Protection Agency (HPA) du Royaume-Uni en tant qu’exercice de poste de commandement sur deux jours, les 23 et 24 novembre 2005.

Die Ernstfallübung „Common Ground“ wurde von der britischen Gesundheitsschutzagentur (Health Protection Agency - HPA) in Form einer zweitägigen Simulationsübung am 23. und 24. November 2005 durchgeführt.


Depuis chaque poste de commande, l'opérateur doit pouvoir s'assurer qu'il n'y a personne dans les zones dangereuses, ou alors le système de commande doit être conçu et construit de manière à ce que la mise en marche soit impossible tant qu'une personne se trouve dans la zone dangereuse.

Von jedem Bedienungsplatz aus muss sich das Bedienungspersonal vergewissern können, dass niemand sich in den Gefahrenbereichen aufhält, oder die Steuerung muss so ausgelegt und gebaut sein, dass das Ingangsetzen verhindert wird, solange sich jemand im Gefahrenbereich aufhält.


Si nécessaire, des moyens doivent être prévus pour que la machine ne puisse être commandée qu'à partir de postes de commande situés dans une ou plusieurs zones ou emplacements prédéterminés.

Falls erforderlich, ist dafür zu sorgen, dass die Maschine nur von Bedienungsständen aus bedient werden kann, die sich in einer oder mehreren vorher festgelegten Zonen oder an einem oder mehreren vorher festgelegten Standorten befinden.


Depuis chaque poste de commande, l'opérateur doit pouvoir s'assurer qu'il n'y a personne dans les zones dangereuses, ou alors le système de commande doit être conçu et construit de manière à ce que la mise en marche soit impossible tant qu'une personne se trouve dans la zone dangereuse.

Von jedem Bedienungsstand aus muss sich das Bedienungspersonal vergewissern können, dass niemand sich in den Gefahrenbereichen aufhält, oder die Steuerung muss so ausgelegt und gebaut sein, dass das Ingangsetzen verhindert wird, solange sich jemand im Gefahrenbereich aufhält.


(ii) Dans le cas d'un pilote exerçant pour un exploitant et jouissant du privilège de deux validations de licence, puis étant promu à un poste de commandement pour le compte du même exploitant sur l'un des types d'avion précités, l'expérience minimum requise en tant que commandant de bord est de 6 mois et de 300 heures ; et le pilote doit avoir effectué deux contrôles hors lignes d'exploitant consécutifs avant d'être à nouveau en mesure de bénéficier de deux validations de licence.

ii) Wird ein Pilot, der die Rechte von zwei Lizenzeintragungen ausübt, von einem Luftfahrtunternehmer, bei dem er bereits Erfahrung erworben hat, auf einem dieser Muster zum Kommandanten ernannt, beträgt die Mindesterfahrung als Kommandant sechs Monate und 300 Flugstunden, und der Pilot muss zwei aufeinanderfolgende Befähigungsüberprüfungen abgeschlossen haben, bevor er wieder die Rechte beider Lizenzeintragungen ausüben darf.


Bien que les autorités espagnoles se soient précédemment fondées sur ce principe pour réserver les postes de commandant de bord à leurs ressortissants, elles ont modifié la "Ley 48/1960, de 21 de julio, de Navegación Aérea" en date du 17 avril 1999 et autorisent désormais également les ressortissants d'autres États membres à devenir capitaine ou officier en second à bord d'un avion.

Während sich die spanischen Behörden ursprünglich auf diesen Grundsatz beriefen, die Beschäftigung von Piloten ihren eigenen Staatsangehörigen vorzubehalten, änderten sie am 17. April 1999 das „Ley 48/1960, de 21 de julio, de Navegación Aérea“, so dass nunmehr auch Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten als Flugkapitän und als Erster Offizier beschäftigt werden können.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Poste de commandement ->

Date index: 2021-12-31
w